Г а р м о ш к а: Слышали? Пакет с секретными документами доставили. Эх, если бы нам украсть эти документы и нашему полковнику отдать.
К а л а ч: Хорошо бы, только ничего не выйдет. Пакет в портфеле у генерала, а тот не отпускает его ни на минуту.
Г а р м о ш к а: А что если генерала усыпить?
П е т у ш о к: Точно. Насыпать им в чай сонной травы. Помните, её пил от бессонницы наш полковник. Они уснут, а дальше мы успеем украсть пакет.
[Пауза].
Б е к к е р: Куда-то запропастился денщик. Пойду посмотрю (выходит и тут же возвращается). Господин генерал. Денщик Курт погиб. Вот бедняга. Был солдат расторопный. Я сейчас сам заварю чай.
[Пауза].
П е т у ш о к: Идея хорошая. Тем более у них денщик погиб. Попробую выступить в роли их денщика и поухаживаю за генералом и его офицерами. (Приготавливается к прыжку).
Г а р м о ш к а: (пытается удержать петушка за крыло) Стой, торопыга… (Петушок прыгает с полки и приземляется рядом с генералом Фогелем.
Г е н е р а л: (Удивлён появлением петушка) Это что такое!? Русские игрушки, кажется, начинают оживать?! – и он вопросительно посмотрел на майора Беккера.
П е т у ш о к: Господин генерал, разрешите мне заварить вам чай!? (Петушок галантно поклонился генералу и майору.
Б е к к е р: Это забавно… Эти русские воевать не умеют, а механического денщика завели. Ха-ха-ха!!!
Г е н е р а л: В этом что-то есть. Глиняный денщик… Мило… Пусть обслуживает. Посмотрим, что он умеет?
Б е к к е р: Мы будем его звать – Ку-ка-ре-ку. Ха-ха-ха!!!
П е т у ш о к: (Кланяется) Как вам угодно, господа.
Г е н е р а л: Ку-ка-ре-ку, приготовь нам чай.
П е т у ш о к: Сию минуту, ваше благородие… (показывает мешочек с травой друзьям и заваривает в чайничке травяной чай, те ему знаками показывают – сыпь больше.
Б е к к е р: Ку-ка-ре-ку! Наведи в блиндаже порядок.
П е т у ш о к: (поднимает упавшие вещи, протирает пыль, затем разливает чай по чашкам майору и генералу, те пьют чай, хвалят, петушок запрыгивает на полку к товарищам).
Г е н е р а л: Прекрасный вкус.
Б е к к е р: Никогда такого не пробовал. В нём есть что-то от мендаля.
П е т у ш о к: Я им сонной травы насыпал.
Г а р м о ш к а: Ну, ты Петя, даёшь. Я думала, что у меня сердце в пятки уйдёт, когда ты к ним слетел и с генералом стал разговаривать.
П е т у ш о к: А что было делать? – должен же быть какой-то доступ к их желудкам.
К а л а ч: Сейчас они выпьют чай и уснут.
Г а р м о ш к а: Хотелось бы.
П е т у ш о к: Кажется, они уснули. Быстро сон свалил – трава действует. Слезаем братцы. (Друзья осторожно слезают с полки, берут портфель генерала, достают секретный пакет, вскрывают его).
К а л а ч: (недоумённо) В пакете только одна карта.
П е т у ш о к: А тебе чего, три надо?
Г а р м о ш к а: (Рассматривает карту) На ней какие-то стрелки синими и красными карандашами нарисованы.
П е т у ш о к: Красные линии, это направления наступления немецких войск.
Г а р м о ш к а: Бросайте её скорее в печь, чего рассматриваете?!
К а л а ч: У меня идея: давайте не будем её сжигать. Толку от этого много не будет. Генералу из штаба другую карту пришлют, время наступления подкорректируют и всё.
П е т у ш о к: Не ходи вокруг да около, говори прямо, чего придумал?
К а л а ч: Петя… Ты хорошо рисуешь. Давайте подрисуем стрелки и изменим направления движения немецких полков.
Г а р м о ш к а: Я нашла у генерала в портфеле цветные карандаши (протягивает петушку карандаши, тот рисует).
П е т у ш о к: Так, одну стрелку подрисовал, теперь другую. Не толкайся калач. (Сердито). Ну, вот. Из-за тебя вместо стрелки зиг-заг получился.
Г а р м о ш к а: Пусть зиг-заг остаётся. Если начнём его стирать то всё испортим. Сразу заметят (Кладут карту в пакет, пакет засовывают в портфель генерала, забираются на полку).
[Пауза].
Слышится храп спящих немцев.
Г а р м о ш к а: (зевает) Я беспокоюсь – как бы немцы с такого чая не проспали начало собственного наступления.
К а л а ч: Их надо разбудить.
Г а р м о ш к а: Пропой им Петя подъём, а то наш план сорвётся, проспит немчура.
П е т у ш о к: Точно. Надо пропеть. (Кричит по петушиному три раза. Просыпается Беккер и будит генерала. Генерал смотрит на часы.
Г е н е р а л: Без пятнадцати пять. (В блиндаж входят три немецких полковника. Приветствие.) Через пятнадцать минут, господа, мы идём в наступление согласно секретному приказу. (Полковники склоняются над картой) Господа! Это секретная карта. На карте стрелками указаны направления движения ваших полков. Сверим часы господа (сверяют часы). Вопросы есть?
П о л к о в н и к: Движение моего полка указано зигзагообразно. Меня это смущает.
Г е н е р а л: Никаких смущений. План наступления утверждён командующим армией. Зигзагообразное движение вашего полка есть военная хитрость, чтобы сбить русских с толку. Отдайвайте приказы о наступлении. (Офицеры расходятся).
Б е к к е р: Через пятнадцать минут от русских только пёрышки полетят.
[Пауза]
П е т у ш о к: ( шёпотом) По-моему у нас получилось… Фашисты поверили карте и нашим стрелкам. ( раздаётся телефонный звонок).