Читаем Глиняный денщик полностью

Г р и ш а (шепотом). Понял. К вам даже две новости. Во-первых – иностранная делегация, это никакая не делегация.

Ю л я (удивлённо). Как не делегация?! А как же профессор, датский принц, переводчик?…

Г р и ш а. Я бы тоже не догадался, только эта, стерва Ми-ми, первая пронюхала и сейчас делает вид, что буд-то ничего не происходит, а сама переворот готовит и матери об этом шептала, я там был и услышал, раскусила она их, когда у принца ус отклеился. Она виду не подала, а смекнула, потом один из зубастиков ей доложил, тот, что принца укусил. Я, правда, не всё расслышал, говорили тихо.

Ю л я. Вот, оказывается, Мимка, почему заперлась? Зубастиков лепит… теперь и ежу понятно, хочет при их помощи кризисного директора свергнуть и бумаги договорные уничтожить. Только у неё ни чего не выйдет. И с Датским принцем заигрывает, как с настоящим, артистка, да и только. Датский принц то кто, знаешь?

Г р и ш а. Я всего не знаю. Только ясно, что тоже не настоящий. Вы собачек много, смотрю, лепите?

Ю л я. Дело не в собачках, а в том, что члены комиссии нам открыться боятся, хотя они за нас, они думают, что никто ничего не знает? Их надо предупредить. Иди, скажи профессору, что и как?

Г р и ш а. Это я мигом. (Берёт на руки кошку, гладит, уходит.)

Сцена четырнадцатая

Явление первое

Гриша стучится в комнату к профессору, слышит рычание.

Г р и ш а. Переведём это как «добро пожаловать». (Потихоньку открывает дверь, заходит.) Господин профессор, (Вкрадчиво, но громче.) Господин профессор! или как там вас не знаю… Вас раскрыли. Работницы за вас, потому что зубастиков перестали лепить, вы помогли; Шишкари в бочке сидят. (Осторожно подходит сзади к Кузе.) Да вы не бойтесь меня, я свой… Ми-ми, дочь шишкарей, всё пронюхала, кабы худо не было… вы уж товарищей предупредите… Шишкари они всё могут… (продолжает гладить кошку, приближается к Кузе.)

К у з я (поворачивается к Грише и с рычанием бросается на него). Гаф, баф-рбаф.

(Гриша убегает, Кузя пытается схватить кошку. Выбежав из комнаты, Гриша захлопывает дверь, прижимается к ней спиной, переводит дух.)

Г р и ш а (переведя дыхание) Облаял как хотел. Тоже мне, конспираторы. А может быть и вправду иностранец, а Ми-ми это всё придумала? Тут разве поймёшь.

Явление второе

Гриша возвращается к работницам, Ми-ми бегает за глиной.

Г р и ш а. Я пытался профессора предупредить, всё ему рассказал, а он ни слова, только рычит да пыхтит, наверное, не понял, что я ему говорил? Потом этот профессор так на меня рыкнул, что я и подступиться боюсь? Их антикризисный директор, по делам уехал. Может принцу сказать?

Ю л я. Этому принцу велосипед подарили, так он и рад кататься, что даже в мастерской не появляется. Я слышала, как принцу Ми-ми говорит: «Дорогой, тебе велосипед подарили, а ты и не катаешься, что не нравиться?». Специально таким образом из мастерской провадила. А тот, как мальчишка, обрадовался… Она зубастиков лепит, а он катается, да усы закручивает. Вот когда эти зубастики начнут на нём штаны рвать, а профессор в одном нижнем белье на гардине повиснет, тогда поздно будет.

Г р и ш а. А что же Чирикадзе?

Ю л я. Вместе с управляющим укатил юридические дела решать.

Г р и ш а. Теперь понятно, почему Шишкари так усердно глину мнут, стараются до их приезда успеть. Дочка уже меня не просит глины принести, сама к ним за ней бегает, чего лепит, неизвестно, скрывает, дверь на запоре держит.

В а с с а. Что-то будет?

Явление третье

В мастерской Васса, Юля и Гриша. Входит Басяня с профессором. В это же время из своей комнаты, выходит Ми-ми.

М и – м и (хитро, с издёвкой). Ну, что, подружки! Видели, какого я себе сокола отхватила?! Самого принца датского с замком и земельными угодьями. (Обходит Басяню кругом.)

Б а с я н я (недоумённо). Ты чего, душа моя?.. Зачем всё так вот при людях?

В а с с а (Юле шёпотом). Она чего-то удумала?

М и – м и. Душа – то моя, а вот в тебе принц, чья душа надобно проверить, а мне ведь это легко сделать, сам называл меня волшебницей. Правда? (Обращается к работницам.) Итак, все внимание на принца! Алле-оп! (Подходит и сдёргивает с него шляпу, обнажая вихры Басяни.) Не узнаёте!? Действие второе: Алле-оп (Срывает усы и перед зрителями предстаёт испуганная голова Басяни.) Вот видите, какая я волшебница!!! (Торжествующе смотрит на работниц , зубастиков и простяшек.)

В а с с а. Так я и знала, что с прохиндеями спутается, ой беда на мою голову. (Хватает Басяню за волосы, треплет, кричит.) Мать позорить, негодный мальчишка!

М и – м и. Давайте поаплодируем тёплой встрече матери с сыном. (Смеётся и хлопает в ладоши.) Путёвый ребёнок получился!!! Ха-ха-ха!

Ю л я (Вассе). Да бросьте вы Боську, лучше возьмём по скалке, что глину раскатываем. (Потихоньку разбирают скалки, а Гриша взял метлу.)

М и – м и (не заметив вооружающихся скалками мастериц). А теперь внимание, продолжим наш аттракцион. Посмотрим, кто скрывается под маской профессора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное