Читаем Глобальная жатва полностью

Следуя собственному правилу "Если что-то делать, так на все сто процентов", я положил его поближе к сердцу, то есть, в кошелек. Чтобы лучше действовало. И отправился на дачу к приятелю. Силу магического талисмана я ощутил сразу. Не буду останавливаться на многочисленных подробностях и сразу скажу главное. Суть этой чертовщинки заключается в том, что любое действие носящего ее человека сразу же получает немедленную реализацию. Причем, в усиленной форме. Причина моментально вызывает соответствующее следствие. Я, конечно же, не святой, и даже не надеюсь в ближайшее время примкнуть к их слишком многочисленным ликам. Поэтому уже через несколько часов у меня набралось столько ярких впечатлений, что их хватило бы на докторскую диссертацию по шизофрении. Стоило мне кому-то улыбнуться, как буквально через несколько минут какая-то прекрасная незнакомка, не стесняясь, уже улыбалась мне, маня в неизведанную негу и одним своим взглядом обещая немыслимые плотские утехи. Достаточно было дать пятак нищему, как за углом меня уже ждала новенькая десятка, лежащая посреди асфальта, через которую все переступали, абсолютно ее не замечая. Но не дай Бог было кому-нибудь нагрубить, хотя бы одним словом! Или не уступить место в метро какой-нибудь бабушке. Так же как и награда, расплата приходила незамедлительно и неотвратимо!

Эта расплата появилась на очередной станции метро, когда до конечной оставалось несколько остановок. В практически пустой вагон, в котором кроме меня было всего два-три человека, сидящих в другом конце, вошел необыкновенно примечательный человек. По меткому замечанию одного моего московского приятеля, меня всегда привлекали патологические личности. Этот персонаж был просто загляденье! Для того чтобы иметь такую внешность, да еще и ходить в ней, нужно было не только ежедневно убивать как минимум трех-четырех младенцев, но и выпивать их кровь – просто для поддержания формы и такого вырождения лица! Если бы первородный грех решил принять человеческий облик, он оказался бы гораздо привлекательнее этого человека. Войдя в вагон и увидев меня, он сразу направился в мою сторону и сел вплотную ко мне. Необходимая ремарка: длинное сидение, на котором я расположился, было абсолютно пустым. Кроме меня, никто на нем не сидел. Тем не менее, этот обаяшка уселся чуть ли не на мои колени. По имиджу это был "старик", то есть, закоренелый зек, отсидевший как минимум две трети своей жизни. Но зек простой, "не при делах". И скорее всего он только что "откинулся". Обо всем этом красноречиво говорило все. В том числе, многочисленные синяки татуировок, торчавшие то здесь, то там из-под его одежды. Я почувствовал, что сейчас что-то будет. Причем, скорее всего, малоприятное. И я, как всегда в таких случаях, не ошибся. Если бы это не было реальностью, можно было подумать, что я нахожусь внутри какой-нибудь черно-кровавой комедии. Как режиссер, Тарантино просто отдыхал в этот момент.

Обращаясь явно ко мне, в то же время, глядя в пустоту перед собой, этот милый дядя вкрадчивым голосом с плохо скрываемой угрозой спрашивает: "На следующей не выходишь?" При этом, напомню: мы оба сидим на пустой скамейке в таком же пустом вагоне. Я отвечаю: "Нет!" Он говорит мне: "А придется! Иначе на конечной тебя вынесут отсюда!" На этот раз он посмотрел мне даже не в глаза, а в самую душу, держа правую руку в кармане и вроде как сжимая что-то в кулаке. О чем красноречиво говорил оттопыривающийся край его "лепня" (в простонародье – пиджака). На какую-то секунду я подрастерялся. Как у терминатора, на моем "внутреннем экране" появилось несколько вариантов ответной реакции. Вариант "превратить в лягушку" показался мне не вполне корректным. К тому же, зачем нужна лягушка в метро? И тут наступило озарение. И я ответил: "Слышь, ты, чертос фиолетовый! Если ты еще хоть слово скажешь, я тебе уши отрежу!" Как же все-таки важно иногда вовремя найти подходящие слова! Не зря говорят, что нужное слово – ключ к чужой душе. "Извини, брат!" – сказал он и вышел на ближайшей станции. Судя по логике вещей этого дня, он должен был сразу же броситься под колеса встречной электрички. Ведь у меня был магический квадрат! Но я этого уже не увидел, так как мой поезд закрыл двери и повез меня дальше. И это еще не финал истории. Самое интересное, как всегда – впереди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Концепция

Похожие книги

Философия музыки в новом ключе: музыка как проблемное поле человеческого бытия
Философия музыки в новом ключе: музыка как проблемное поле человеческого бытия

В предлагаемой книге выделены две области исследования музыкальной культуры, в основном искусства оперы, которые неизбежно взаимодействуют: осмысление классического наследия с точки зрения содержащихся в нем вечных проблем человеческого бытия, делающих великие произведения прошлого интересными и важными для любой эпохи и для любой социокультурной ситуации, с одной стороны, и специфики существования этих произведений как части живой ткани культуры нашего времени, которое хочет видеть в них смыслы, релевантные для наших современников, передающиеся в тех формах, что стали определяющими для культурных практик начала XX! века.Автор книги – Екатерина Николаевна Шапинская – доктор философских наук, профессор, автор более 150 научных публикаций, в том числе ряда монографий и учебных пособий. Исследует проблемы современной культуры и искусства, судьбы классического наследия в современной культуре, художественные практики массовой культуры и постмодернизма.

Екатерина Николаевна Шапинская

Философия
2. Субъективная диалектика.
2. Субъективная диалектика.

МатериалистическаяДИАЛЕКТИКАв пяти томахПод общей редакцией Ф. В. Константинова, В. Г. МараховаЧлены редколлегии:Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Иванов, М. Я. Корнеев, В. П. Петленко, Н. В. Пилипенко, А. И. Попов, В. П. Рожин, А. А. Федосеев, Б. А. Чагин, В. В. ШелягСубъективная диалектикатом 2Ответственный редактор тома В. Г. ИвановРедакторы:Б. В. Ахлибининский, Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Марахов, В. П. РожинМОСКВА «МЫСЛЬ» 1982РЕДАКЦИИ ФИЛОСОФСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫКнига написана авторским коллективом:введение — Ф. Ф. Вяккеревым, В. Г. Мараховым, В. Г. Ивановым; глава I: § 1—Б. В. Ахлибининским, В. А. Гречановой; § 2 — Б. В. Ахлибининским, А. Н. Арлычевым; § 3 — Б. В. Ахлибининским, А. Н. Арлычевым, В. Г. Ивановым; глава II: § 1 — И. Д. Андреевым, В. Г. Ивановым; § 2 — Ф. Ф. Вяккеревым, Ю. П. Вединым; § 3 — Б. В. Ахлибининским, Ф. Ф. Вяккеревым, Г. А. Подкорытовым; § 4 — В. Г. Ивановым, М. А. Парнюком; глава Ш: преамбула — Б. В. Ахлибининским, М. Н. Андрющенко; § 1 — Ю. П. Вединым; § 2—Ю. М. Шилковым, В. В. Лапицким, Б. В. Ахлибининским; § 3 — А. В. Славиным; § 4—Г. А. Подкорытовым; глава IV: § 1 — Г. А. Подкорытовым; § 2 — В. П. Петленко; § 3 — И. Д. Андреевым; § 4 — Г. И. Шеменевым; глава V — M. Л. Лезгиной; глава VI: § 1 — С. Г. Шляхтенко, В. И. Корюкиным; § 2 — М. М. Прохоровым; глава VII: преамбула — Г. И. Шеменевым; § 1, 2 — М. Л. Лезгиной; § 3 — М. Л. Лезгиной, С. Г. Шляхтенко.

Валентина Алексеевна Гречанова , Виктор Порфирьевич Петленко , Владимир Георгиевич Иванов , Сергей Григорьевич Шляхтенко , Фёдор Фёдорович Вяккерев

Философия