Читаем Глория полностью

Она поняла, почему он так сказал: он был напуган. Возможно, он даже прав. Но она не была уверена, что сможет так легко отбросить все это — даже если захочет. Тем не менее, Глория кивнула в знак согласия и захлопнула фотоальбом.

— Что если мы отметим это и займемся чем-нибудь веселым? — спросил Бенджамин. — У меня есть скидочный купон "Золотой ложки". Бесплатный замороженный йогурт!

Глория засмеялась.

— Звучит неплохо, — сказала она.

В ту ночь ей приснилось, что она увидела в зеркале лицо отца вместо своего собственного, когда чистила зубы, а утром она постаралась почистить зубы, пока Бенджамин принимал душ, чтобы не оставаться в ванной одной.

На работе было нечем заняться. Музей был закрыт, так как устанавливалась новая экспозиция, и она связалась со всеми представителями местной прессы на предыдущей неделе, разослала электронные приглашения на прием по случаю открытия активным и влиятельным людям округа Орандж и направила флаеры членам и давним сторонникам. Она ответила на несколько электронных писем, отправила несколько других писем, разобрала физическую почту, накопившуюся за последнюю неделю, и пообщалась с Сидхилом Параманенгерханом и Фрэнсисом Леонардом, кураторами новой выставки. Но в основном она думала о своем отце, гадая, знал ли он, что Пол с сыновьями в этот день будет в Диснейленде, и не появится ли он как-нибудь здесь, в музее, притворяясь обычным посетителем.

Когда она пришла домой, ее шея затекла от напряжения. Бенджамин сидел на заднем дворике и читал книгу, полупустой стакан чая со льдом стоял на маленьком столике рядом с ним. Он поднял глаза на звук раздвижной стеклянной двери, когда Глория вышла, чтобы присоединиться к нему.

— Сегодня звонила Майра, — сообщил он ей. — Она хотела узнать, могут ли девочки остаться на ночь в субботу. Я сказал ей, что ты ее наберешь, как только приедешь с работы.

— Она сказала, почему?

Он поднял брови и усмехнулся.

— Видимо, очередное свидание.

На всю ночь?

— Может быть, она рассчитывает, что в сотый раз ей точно повезет.

Глория поморщилась. Нет ничего неприятнее, чем думать о сексуальной жизни своих братьев и сестер.

Бенджамин воспринял ее кислое лицо по-свойму.

— Да ладно. Они хорошие дети.

— Я знаю это. Просто... — Она покачала головой. — Помнишь, что случилось с Клиффом? Майра слегка зациклилась...

— Интересная фраза.

— ... на этих вещах. — Глория ударила его по плечу. — В итоге ее самооценка оказывается растоптанной до основания, а мне приходится выхаживать ее. Ты знаешь, что она не хочет доверять Полу, а они с Джанин как масло и вода. Одна из них всегда в конце концов обижается и уходит, надувшись.

— Послушай, мы не знаем подробностей. Все, о чем она спрашивает, это могут ли девочки остаться у нас в субботу.

— Конечно, они могут, — сказала Глория. — Но...

— Вот и чудесно! Позвони ей.

Она могла сказать, что он уже перегрелся — терпимость Бенджамина к семейной драме была практически нулевой, — поэтому она отказалась от разговора с ним и просто позвонила Майре, сообщив сестре, что та будет очень-очень рада пригласить девочек к себе.

В субботу днем Майра высадила девочек рано, вскоре после трех часов. Когда она разгружала чемоданы с маленькими Hello Kitty, Глория не могла вспомнить, когда в последний раз видела сестру такой взволнованной.

Может быть, она и впрямь рассчитывает, что ей повезет. Личная жизнь — это важно.

Глория знала, что должна радоваться за Майру, но в случае с ее сестрой такой уровень энтузиазма обычно не был хорошей вещью. Глория не поддалась искушению предупредить и прочитать нотацию, что неизбежно привело бы к тому, что сестра ушла бы, забрав девочек, и либо отменила бы свое свидание и обижалась на Глорию бог знает сколько времени, либо заложила бы их Джанин или Полу, что, несомненно, закончилось бы внутрисемейной ссорой. Это была проигрышная ситуация, поэтому она придержала язык, притворилась, что поддерживает ее, и подождала, пока сестра уйдет, прежде чем позволить себе нормально дышать.

Лиззи и Линда задавали тысячи вопросов. Майра, по глупости или наивности, не попыталась скрыть свое свидание от девочек, которые теперь гадали, будет ли у них новый отчим. Или отец, подумала Глория, поскольку их настоящий отец, бывший муж Майры, похоже, не мог побеспокоиться даже о самых элементарных родительских обязанностях. Именно поэтому девочки остались здесь на ночь.

Глория, которой было не по себе от этой темы, попыталась отвлечь девочек, предложив им перекусить, но их было не отвлечь.

— Вы знаете, где мама с ним познакомилась? — спросила Лиззи.

— Мы даже не знаем его имени! — воскликнула Линда.

— А он симпатичный? — не унималась Лиззи

— Я тоже ничего не знаю, — твердо заявила Глория. — Твоя мама ничего мне об этом не рассказывала. Я уверена, что когда она будет готова, она поделится столь важной информацией.

— А как вы с дядей Бенджамином познакомились? — спросила Лиззи. Она была в том возрасте, когда все, что касается свиданий и брака, кажется безумно романтичным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры