Читаем Гнев Тиамат полностью

В соседнем амортизаторе хрюкнул Ян. На мгновение Алекс испугался, что это медицинская проблема. Некоторые люди плохо реагировали на первое продолжительное ускорение с высоким g. Но следом пришло сообщение от Наоми.

СБРОСЬ ТЯГУ. ДЛЯ НАС ПЕРЕДАЧА.

Алекс сбросил тягу до половины g. Вокруг послышались всхлипы и вздохи облегчения. Он и сам всхлипнул немного.

– Кефилви, – скомандовала Наоми. – Запусти сообщение.

– Да, капитан, – ответил Ян. – Перекинуть на вашу станцию?

– Думаю, всем будет интересно.

На их мониторах появилась женщина не намного старше Яна. С острыми чертами лица, бледными губами, одетая в синюю форму Лаконии. Она сморщила лоб, скорее в смущении, чем в тревоге.

«Это капитан Кеннеди Ву с лаконианского эсминца «Пылевая Мгла» к неопознанному эсминцу и его эскорту. Вы совершили несанкционированный и незапланированный переход в пространство Лаконии. Пожалуйста, немедленно отключите двигатели. Если вам нужна помощь…»

Кто-то позади Кеннеди тревожно вскрикнул. Алексу послышалось что-то вроде «это Шторм» или «там Шторм». В следующее мгновение, смущение на лице лаконианского капитана сменилось страхом и гневом. Алекс попытался поставить себя на её место. Украденный корабль, уничтоживший гордость её флота, убивший бессмертного, теперь появился там, где ему не место. Алекс, как и Наоми, знал, что все запасы антивещества ушли на «Бурю», но наблюдал, как испугалась капитан Кеннеди, не знавшая этого.

«Внимание, «Грозовой Шторм». Немедленно отключите двигатели и передайте мне контроль. Любая попытка приблизиться к Лаконии будет рассматриваться как акт нападения и встретит незамедлительное и…»

Вскрикнул другой голос. На этот раз Алекс расслышал лучше. «Ещё корабли. Ох, какой здоровый.» Вероятно, они заметили переход одного из «доннаджеров». Капитан Кеннеди оглянулась назад, проверила что-то на другом мониторе, и сообщение оборвалось.

– Ну, – сказал Алекс. – Теперь они нас заметили.

– Тяжёлый у Высокого Консула Дуарте намечается денёк, а? – высказался Ян.

Наоми вызвала тактический дисплей. Обширность системы Лаконии свелась к кучке кораблей, входящих через врата, которые выглядели одним маленьким жёлтым пятнышком.

– Приказы? – спросил Алекс.

– Первым делом они рванут к «Шторму», – сказала она. – На небольшой тяге подтяни нас к газовому гиганту. Организуйте мне луч связи с капитаном Селлерс на «Гарсиа и Васкес». Пусть выглядит так, что мы собираемся драться, а «Неве Авивим» пусть на всех парах облетает вокруг, словно мы задумали взять их в клещи. Как только эсминцы клюнут на это, мы всё изменим.

– Есть, – ответил Ян.

Там, позади, новый корабль прошёл во врата. Сотни факелов двигателей, выгибаясь мелкими или широкими кривыми, разлетались в разных направлениях, как пыль на ветру.

Осада Лаконии началась.


Переведено: Kee


Глава 43: Элви

Будь возможность, Элви работала бы в другом месте. Если уж не в собственной лаборатории, так хотя бы в их с Фаизом комнатах. Но данные оставались в университете и Загоне, и идти всё равно приходилось туда. И прежде всего, это было обидно. Прорыв произошел, когда она наконец отложила в сторону Кортазаровскую работу по изменению Дуарте, и вернулась к собственным записям.

Отчёты из мертвых систем напоминали письма из прошлой жизни. Чувство, с которым перехватывало дух от того, что на полуобитаемой планете в Хароне в самом деле идут стеклянные дожди, теперь казалось почти детским. Оглядываясь назад, она вспоминала своё простодушное удивление чуду, даже ощущала его отзвук. Огромный хрустальный цветок с прожилками, бегущими в толще лепестков подобно вакуумным каналам, впитывал энергию системы Харон – нестабильную радиацию и магнитные поля, – так же, как ромашки впитали бы солнечный свет, будь они диаметром в тысячу километров. И она по-прежнему считала, что хрустальные цветы могут быть естественной межзвёздной жизнью. А огромный зелёный алмаз...

Его Элви рассматривала долго, а когда поняла, что за идея крутится у неё в голове, отнесла планшет с отчётами и данными в закрытую лабораторию Кортазара. Она ненавидела находиться с Кортазаром в одном помещении, чувствовать его у себя за спиной, но выбирать не приходилось.

– Да, – сказала Кара, посмотрев на картинку своими чёрными глазами. – Я знаю, что это.

Зан спал. Или отдыхал с закрытыми глазами, что с места, где сидела Элви, смотрелось одинаково. Кортазар из-за стола хмуро оглядел обеих, – Кару и Элви, – прислонившихся с разных сторон к пластику прозрачной клетки, словно девчонки из университета, сравнивающие обеды. И с неодобрительным видом вернулся к своему сэндвичу.

– А можешь рассказать мне о нём?

Кара нахмурилась. Даже в этом жесте был заметен момент дополнительной обработки, словно девушке, или тому, кем она стала, сначала пришлось вспомнить, как надо двигаться. Очень похоже на сбой в общей моторике. Нет, действительно однажды нужно копнуть эту тему поглубже...

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика