Беа не было холодно; она сосредоточилась на том, чтобы понять из разговора все, что можно, – то есть почти все. Она упускала некоторые медицинские термины, но поняла, когда переводчик объяснил родителям Матильды, что шансы сохранить ногу исчезающе малы. Он подробно описал сложности, возможность отторжения, тяжелые лекарства, длительную госпитализацию и реабилитацию, которые Матильде понадобятся в ближайшие недели и месяцы. Очень, очень долгий путь, если сохранять ногу, а привести он может все к той же ампутации. Отец Матильды сказал переводчику, что у них нет страховки, что они, в сущности, в стране нелегально.
– Это сейчас неважно, – услышала она голос переводчика, он говорил настойчиво, но по-доброму. – Вам полагается должное лечение.
Одна из медсестер мягко их прервала:
– У нас не так много времени, чтобы вы решили, хотите ли вы сохранять ногу. Нам надо ее подготовить.
Беа слышала, как мать Матильды обратилась к врачу и мужу по-английски, с сильным акцентом.
– Что за жизнь без ноги? – сказала она. Боль в ее голосе была мучительна. – Что за будущее у нее будет? Как она будет ходить? Как будет работать?
– Нет, мами, нет, – заговорила с койки Матильда; голос у нее был невнятный и сонный от шока и морфина. – Тот человек из машины мне поможет. У него есть знакомства. В музыке. Это был просто несчастный случай. Просто авария. Он мне поможет. Я больше не буду официанткой.
– С твоей музыкой? – недоверчиво спросила мать. Она снова перешла на испанский, заговорила с горечью и испугом: – Ты потеряешь ногу, а этот человек сделает тебя звездой?
– Мне надо отсюда выбраться, – взмолилась Матильда.
Переводчик говорил с врачом, но Беа не могла разобрать о чем. Она подошла к Лео, который сжимал в руках окровавленный обрывок белой блузки Матильды. Медсестра очистила рану и пошла за материалом, чтобы зашить Лео подбородок. Джордж кивнул в сторону занавески:
– Слышно что-нибудь интересное?
Беа колебалась. То, что она только что услышала, было не ее делом; не ее это была история, чтобы рассказывать дальше. Она знала Джорджа.
– Беа?
– Вроде того, – сказала Беа. – Обсуждают, нужна ли ампутация.
Джордж вздохнул.
– Новости не очень.
Беа повернулась к Лео. Во флуоресцентном свете экстренного отделения, с рассеченным подбородком, с налитыми кровью слезящимися глазами и блуждающим взглядом Лео выглядел раздавленным и напуганным. Он попытался улыбнуться. На мгновение он показался Беа похожим на маленького мальчика, и она взяла его за руку.
– Я не понимаю, что произошло, – сказал ей Лео. – Мы просто ехали, а потом…
– Тссс, – Джордж прервал его, подняв руку. – Это все потом.
Лео так сжал руку Беа, что у нее онемели пальцы.
– Осторожнее, Супермен, – сказала она, высвобождая пальцы и слегка ослабляя его хватку.
– Супермен. Да уж. – Лео потрогал подбородок и поморщился. – Я бы сейчас не отказался побыть Суперменом. Слетал бы, заставил землю вращаться в другую сторону, чтобы вернуться во времени.
– До того как подали те сухие крабовые кексы? – пошутила Беа, пытаясь отвлечь Лео от плача, который слышался из-за занавески.
– Скорее, в 2002-й.
Для Беа это прозвучало неплохо: 2002-й, за год до того, как он продал
У Лео было такое лицо, как будто он сейчас заплачет. Беа за него испугалась.
– Как я сюда попал? – спросил он.
Она старалась не глазеть на рану у него на подбородке. Останется шрам.
– Как я так облажался?
Несмотря на все обстоятельства, сердце Беа встрепенулось от того, что она услышала нечто, похожее на самоанализ и сожаление, какой-то намек на извинение со стороны Лео. Такого давненько не бывало.
– Все будет хорошо, – сказала она, чувствуя себя беспомощной.
– Не знаю.
По другую сторону занавески что-то происходило. Казалось, родители спорят по-испански, а переводчик пытается вмешаться.
– По-моему, хорошего ждать не приходится, – сказал он.
Беа положила руку Лео на спину, и он прислонился к ней. Она сделала Джорджу знак подойти поближе и тихо, быстро заговорила, чтобы не успеть передумать:
– Я еще кое-что услышала.
– Что? – спросил Джордж.
– У родителей нет документов.
Джордж улыбнулся впервые с тех пор, как приехал в больницу.
– Вот это уже куда лучшие новости. Молодец. – Он указал пальцем на Лео: – Тебе это все равно обойдется в чертово состояние, но я смогу этим воспользоваться.
С той стороны занавески поверх все продолжавшейся перепалки послышался голос Матильды, прозвучавший громко и настойчиво:
– Tómelo, Mami, tómelo!
– Они хотят, чтобы вы ампутировали ногу.
– Думаю, это верное решение, – сказал хирург. – Будет чистый разрез. Оставим как можно больше кости.
Глава шестнадцатая