Читаем Гной и Кровь полностью

23.01.2023


… Ожесточённо влажный песок в ледяной пустыне ржавеет под знойной луной. Статичной, гнойной луной.

Альтернативы воображений смыслов сливаются в слизистой бесконечности; выражение их невообразимости погибло без вздохов.

Конец того, что никогда не начиналось, провозгласил бессмертный зародыш. Зеркало пронзительно разбилось. Случился неизбежный выкидыш.

Начало того, что никогда не закончится, Проклял мёртвый новорождённый. ему отчаянно вспомнится осколок, в отражении похороненный.


24.01.2023


… Невыносимо свободный разум в замочной скважине, раздавлен тюремным ключом, мечом вероломным разрублен.

Горячие слёзы, холодные руки. Голодные тени стеклянного леса, стенают от света и скуки, прибив на стену гвоздём небеса.

Опавших деревьев зелёные листья кровавым дождём придавило к земле. На пропитанной прахом греховной земле не познать им счастья.

И лучи, и тучи — всё серо. Всё едино — погас огонь свечи. Открытые клетки вожделенной Воли, навечно затоплены криками боли.

Прозрачные стены неумолимо стоят. Не пройдёт сквозь них взгляд — их осквернила забытая злоба. Тяжёлый туман убитого мира срывает незримые цепи с одинокого гроба.


22.02.2023


… Похороны закончились: краски пылают, взгляд застывает, слёзы стекают, сердце не бьётся: кровь моя льётся слишком живая.

Похороны начинаются: яма закопана, гроб сожжён, могила забыта. Всё тело жжёт горящий снег, судорожный смех.

Смерть меня настигла: тело лежит, тело встало. Тело стоит. Тело пошло. Тело нашло, тело сказало.

Ангедония и агония, слова́ и сно́ва Мелодия: пустая тишина. На подходе я. Рана от ножа, я вонзил Себя.

Мгновение мельком скользнуло по живым глазам. Тем слепым годам гибель завещало. Бьётся в клетке птица радостно и грустно… Вырвана страница.

Мягкие удары грома: дождь высох на земле. Солнце вышло из комы. Луна плывёт по воде… И тогда отражение сияния предвещало обещания навсегда.

Похороны заканчиваются: тучи сгущаются. Дети прощаются со своим детством, со своим временем, в тумане утреннем, осеннем.


24.02.2023


… Похорони меня, гроба потолок забей гвоздями. И пусть мой дом, принявший меня, пронзится древесными корнями. Я перестану восхищаться днями, прожитыми в интенциях к тебе.

Моя душа, подобно гною, сочится из несвежей раны, из раны, причинённой мною себе же собственным сознаньем. Дыра в сознаньи глубока, и в ней течёт багровая река.

Поток моей реки застыл: закаменел кровавый ил. Течёт по камню ни слюна, ни пот… Секрет таинственных высот, невидимый кипящий небосвод льётся с мозга прямо в рот.

Параличом мой мозг охвачен: я перестал блевать словами. Мой дух навеки был захвачен живыми, сладостными снами. Но сны явились мне страданьем — неистово непостижимым состояньем.

Похорони меня в своём объятьи, и восскреси меня под утро. Я буду ожидать распятья, восстав безгрешным богом будто. Как червь, я взрою путь к свободе, и вновь иссохну на восходе.

Я жадно поглощу свою гнилую плоть, и иссушу до дна ту чашу, в которой моя кровь; бесчувственно, и вдруг впадая в ярость, истлевший труп рыдает вновь, пытаясь отыскать немёртвыми глазами, Любовь, переродившую когда-то Жизнь его, сокрытую теперь за небесами, но эксплицитной имманентностью всего, что стало вечным для него.

Похорони меня, почувствуй сон во сне, не просыпайся — умертви меня; и ощути всю боль, которая во мне, которая беззвучно вышла за края, края бездонной пропасти во Тьме. (Почувствуй, как страдаю я, всю боль впитав в себя из Вне. Пойми, прошу тебя, пойми… И смело пламя поднеси — Огонь моей пылающей души, к себе. Сожги дотла себя. Пусть пепел возродит тебя.)

Истома пароксизма самоистязания весь яд в воде в сок Жизни превратила; Эволюция сознания мнимые смыслы нашего существования от взора, ищущего гибель, отвратила. И впредь желание самоумервщления, и вездесущность нашего грехопадения, Покоятся со мной в одной могиле.


7.03.2023


… Невозможно преодолеть невозможно короткие расстояния. Возможно, я не жив. Возможно, я не сплю.

Невероятно длинные дороги со сплошными тупиками, с бесконечными концами, как вы мне до́роги.

Желание хотеть, хохотать без улыбки, умирать без жизни, жить без смерти.

Райские сады в аду цветут. Адские грехи в раю цветут.

Красочная серость! Всех оттенков блёклость! Сухой туман покрыл воду, по оной воде я бреду.

Ноги устали — отрежь их, руками ешь их. Ты ведь любишь себя — возлюби и ненавидеть (выблюй себя).

Вывернись наизнанку, встань набекрень, усни спозаранку, сожги свою тень.

Достигни бесконечного конца, дотянись кончиками пальцев. Забудь очертания своего лица, вспомни гибель новобранцев в адском раю, в котором даже любовь уже пепел. А я пою и танцую на останках бога. Безгранично весел!

Безудержно цвету на безцветном свету, и тебя поведу, анекдот расскажу.


19.03.2023


… Я не могу написать стих, но душа просит. Я не знаю, чего я достиг, и чего тело хочет.

Четверг — не день, четверг — слепые глаза. Я не хочу спать в четверг, я хочу жить всегда.

Мой милый дом, я не могу в тебя зайти. я не могу к тебе прийти, но я могу тебя любить.

Мне не дано Сейчас, но я могу мечтать, и я могу скучать. отныне — лишь молчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия
Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия