Читаем Гномы Боландского леса полностью

Дела у гномов шли хорошо, и работы на новой железнодорожной ветке и новой шахте выполнялись по намеченному плану. Баюкающее спокойствие лета и счастливые летние дни, проведённые в трудах и заботах (видели бы вы то золото, которое гномы добывали в новой, богатой рудой шахте), вытеснили из голов гномов все мысли о Шере Беге и его шайке. А вот Шера Бег, можете не сомневаться, затаил злобу на гномов из-за своего поражения и позорного заточения в гномьей тюрьме. Он был не из тех, кто забывает подобные обиды, и теперь он вынашивал планы мести. Если он не смог одолеть своих врагов с помощью оружия, он придумает другие способы расправиться с ними.

На протяжении всего жаркого лета, пока огромный Боландский лес грелся в лучах медного солнца, пока на жаре громко гудели мухи, а дикие олени спешили укрыться от палящего солнца в прохладной лесной чащобе и неподвижно лежали под густыми кустами до самого заката, Шера Бег в одиночестве бродил среди тёмных угрюмых скал в окрестностях своего мрачного замка, кусая грязные острые когти и размышляя о том, как отомстить своим врагам.

В Боландском лесу росла сорная трава под названием непробудник. У этого растения были блестящие листья, похожие на листья лавра, с заострёнными концами и отливающие серебром снизу. Лепреконам были хорошо известны свойства этого редкого и сильнодействующего растения.

Непробудник рос в болотистых и тенистых районах леса неподалёку от замка Шеры Бега, но вот в окрестностях Боландского берега его не было, и даже Хэл О’Хобб за всю свою жизнь ни разу не встречал такого растения и даже не знал о его существовании.

Листья этого растения обладали волшебными свойствами. Если бросить несколько листочков непробудника в горячую воду, некоторое время поварить их на медленном огне, слить отвар и дать ему остыть, то любое живое существо, которое хлебнёт этого зелья, – будь то гном, лепрекон, лиса, заяц, медведь или даже мохрявка, – тотчас же уснёт, и его сон будет таким долгим и глубоким, что может продлиться два или три дня. А тот, кто выпьет слишком много этого отвара, может уснуть навеки и больше никогда не проснуться!

Этот непробудник, коварное растение, которое так любило сырость и тень, должно было стать секретным оружием Шеры Бега – секретным, потому что лепреконы собирались тем или иным способом тайком подмешать его отвар в еду своим злейшим врагам, а дальше дело было за малым.

Ещё одной особенностью этого опасного растения был изысканный вкус. Стоило добавить всего несколько капель отвара непробудника в еду или напиток, как они тут же приобретали удивительный и неповторимый вкус, возбуждавший аппетит настолько, что каждый, кто хоть раз попробовал такую еду или питьё, никак не мог от них оторваться.

9

Первым делом Шера Бег выбрал из числа своих разбойников самых хитрых и ловких разведчиков, которые были искусными охотниками, следопытами и соглядатаями.

Эти лепреконы были настоящими мастерами своего дела и могли взять любой след, – даже след паука на опавших листьях, – и выследить того, кто оставил этот след. Они могли незаметно подкрасться к добыче даже тогда, когда им негде было укрыться, а ещё они были самыми быстроногими среди разбойников – впрочем, когда речь идёт о скорости передвижения, гномам ни за что не угнаться за лепреконами.

На исходе лета эти ловкие разведчики дни и ночи напролёт сидели в укрытиях и шпионили за гномами. Одни из них затаились в густых кустах возле поселения гномов на Боландском берегу, другие прятались между камнями неподалёку от шахты, наблюдая за работами по строительству новой железнодорожной ветки. Лобхобу и Гартвиду даже в голову не приходило, что пока они беспечно ловили рыбу в лесном пруду, не отходя от своего паровоза, за ними наблюдали несколько пар глаз, маленьких и цепких, как у горностая!

Гномихи на шахте тоже не подозревали об этом. Они изо дня в день суетились возле большого чугунного котла, готовя обеды для рудокопов, и ни разу не заметили ничего подозрительного.

И даже стражи, которые всегда должны были оставаться настороже, не видели, не слышали и не ощущали ничего необычного. И тем не менее ни одно их движение не укрылось от острых глаз разведчиков-лепреконов, которые лежали в зарослях крапивы и папоротника неподалёку и затем доносили Шере Бегу обо всём, что происходило у гномов.

Получив эти донесения, Шера Бег остался очень доволен и, радостно потирая ручонки, велел немедленно приготовить отвар из непробудника. Когда ядовитое зелье разлили по маленьким глиняным бутылочкам, лепреконы стали готовиться к штурму поселения гномов.

План нападения был очень простым. Отдав приказы разведчикам и следопытам, Шера Бег вместе с остальными разбойниками, вооружёнными до зубов, выступил из замка, предвкушая скорую победу и сгорая от желания отомстить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волшебный свет
Волшебный свет

На планете, куда Пегги и ее друзья попали после экзамена в марсианских джунглях, царит хрустальная зима. От ее холода все вокруг превращается в хрупкое стекло. Но едва путники осознали, что им грозит ледяная смерть, как окрестности залил ослепительный свет. Дома и сады в его лучах стремительно оттаивали, на улицах появились люди, в небе закружили птицы, а затем… гигантские бабочки, божьи коровки и даже огромные осы… Однако через некоторое время свет погас и снова наступила лютая зима.Друзья недоумевали, что это за мир и в чем его тайна? Все раскрылось, когда с помощью огненной птицы пирофеникса ребята попали на древний маяк. Но оказалось, что их приключения только начались…

Диана Стоун , Серж Брюссоло , Татьяна Витальевна Устинова , Фернандо Мариас , Шарлотта Лэм

Зарубежная литература для детей / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки