Читаем Год быка--MMIX полностью

Итак, мы уже сейчас можем сделать уверенный вывод, что объектив­ные методы ис­сле­до­вания сюжета Романа работают, и работают неплохо, добывая нам всё новые и новые взаимо­связи внутри, казалось бы, изучен­ного вдоль и поперёк Романа. Но у каждого яв­ления всегда есть обратная сторона. Согласитесь, что так дета­льно вгляды­ваться в каждую строчку немного утоми­те­льно. Нас в дан­ном случае оправдывает то­лько романтично-загадочная привлека­те­льность главы про Полёт. А ещё нас подталкивает неиз­бывное любопыт­ство, желание уз­нать, что же будет дальше – не то­лько с героями Романа, но и с нами. Поэтому мы про­должим методично изучать 21 главу.

<p>Язык доведёт</p></span><span>

Мы оставили героиню нашего Романа в момент, когда она училась ориентиро­ваться для са­мого свободного полёта в подвластном её желаниям подлун­ном про­стран­стве. Выбран­ный ею мар­ш­рут должен, по идее, соответ­ство­вать указанию Азазелло – в направ­лении на юг. Автор уделяет столь много внимания положению луны на небосклоне и географи­ческим ориентирам, что придётся приз­нать, что это дей­ст­вите­льно имеет какое-то суще­ствен­ное зна­чение.

Положение луны в майское полнолуние уже помогло обна­ружить на Спиридоновке про­тотип дома мужа Маргариты. Поэтому нас не удивляет, что Автор и в главе «Полёт» использует луну как один из самых надёжных ориентиров. Хотя бы потому, что в полнолуние, в самой высокой точке луна должна находиться где-то на вос­токе. А в майское полнолуние, посредине между весен­ним равноден­ствием и летним солнцестоя­нием есть ещё некоторое смещение к югу. Если во время стреми­те­льного полёта Маргариты луна находится слева по курсу, то сам полёт на­пра­влен в целом на юг и немного к западу. В конце полёта Маргарита резко снижает скорость и делает поворот на 90 градусов так, что луна остаётся за спиной. Следует относи­те­льно короткий полёт примерно на северо-запад. Таким образом, конечная точка должна находиться где-то на юго-западе от Москвы на относи­те­льно боль­шом уда­лении, но не слишком.

Некоторые ком­ментаторы из об­щего направ­ления на юго-запад или на запад через юг выводят, что Маргарита направлялась на одну из сказочно-известных точек – либо на Броккен, либо на остров Буян, он же Рюген. Однако этому выводу про­тиво­речит топография мест­ности, которую Автор рисует очень подробно, чтобы у нас не воз­никло никаких сомнений в истин­ном маршруте. Никаких высоких гор, как в Гарце, на маршруте не наблюда­ется, то­лько невысокие холмы, поросшие балтий­скими сос­нами и ледниковыми валунами. Но и берега моря Маргарита не достигает, потому что после поворота на северо-запад летит мед­лен­но к какой-то низ­мен­ной, болоти­стой мест­ности.

Важно, что при движении на юго-запад Маргарита всё время летит над лесистой мест­но­стью, а не над степью или лесостепью. К этому добавим ориентир в виде двух или трёх небольших рек и ещё одного, более широкого водного зеркала, в котором можно про­следить движе­ние отражён­ной луны. Лично я, сопоставляя все признаки, прихожу к однозначному выводу – полёт Маргариты выводит нас к Днепру чуть севернее Киева. Тогда следующая река, на высоком украинском берегу которой Ма­р­га­рита высажива­ется – это Припять, за которой находится уже Белорус­сия. Белорус­ская земля дей­ст­ви­те­льно в среднем низ­мен­ная и в своём природ­ном состоянии болотистая. Точно также и «меловая го­ра» является наиболее типичным образом для большей части территории Украины.

Теперь обратим внимание вот на это: «Под Маргаритой хором пели лягушки, а где-то вдали, почему-то очень волнуя сердце, шумел поезд». Почему это какой-то ночной поезд должен волно­вать сердце – если не Маргариты, то Автора? Типичный, заметим, приём­чик этого шутника, чтобы обра­тить наше внимание на требующую истолко­вания деталь. Ночной поезд в тексте Романа встреча­ется ещё то­лько раз, в 18 главе. Поезд этот должен был отбыть из Москвы в Киев имен­но вечером этой са­мой пятницы. Поэтому есть все осно­вания полагать, что скорый поезд, который обогнала Марга­ри­та, уносил домой неза­дачливого, но сообрази­те­льного дядю Берлиоза.

Теперь, когда мы самостоя­те­льно добрались почти до Киева, можно снова вспомнить о чет­вёр­том ключе, с помощью которого мы ис­следовали текст 21 главы. Средняя часть этой главы, описыва­ющая да­льнее путеше­ствие, должна как-то пародиро­вать содержание той самой главы 18, в на­чале ко­торой из Киева прибывает Максимилиан Андреевич. Ночной полёт Маргариты напоминает нам не то­лько о гоголевских «Вечерах на хуторе», но и о кру­шении надежд киевского экономиста, не завер­ши­в­шемся совсем печа­льно лишь потому, что Автору понадобился этот самый вечерний поезд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Загробный мир. Мифы о загробном мире
Загробный мир. Мифы о загробном мире

«Мифы о загробной жизни» — популярный пересказ мифов о загробной жизни и загробном мире и авторский комментарий к ним. В книгу включены пересказы героических европейских, и в частности скандинавских, сказаний о героях Вальхаллы и Елисейских полей, античных мифов и позднейших христианских и буддийских «видений» о рае и аде, первобытных мифов австралийцев и папуасов о селениях мертвых. Центральный сюжет мифов о загробном мире — путешествие героя на тот свет (легший позднее в основу «Божественной комедии» Данте). Приведены и рассказы о вампирах — «живых» мертвецах, остающихся на «этом свете (в том числе и о знаменитом графе Дракула).Такие виды искусства, как театр и портретные изображения, также оказываются связанными с культом мертвых.Книга рассчитана на всех, кто интересуется историей, мифами и сказками.

Владимир Яковлевич Петрухин

Культурология / Образование и наука