Читаем Годы странствий Васильева Анатолия полностью

Мне важно было с самого начала заложить мостик между игровой материей «Дау» и той работой Васильева, которую наблюдаю (и как зритель, и как свидетель) уже давно… Я не видела воочию, как именно строилась импровизация, опиралась тут скорее на рассказы исполнителей — Оли Шкабарни, Леши Блинова, других перформеров. Но речь всегда идет и об этой высшей цели, об этом целеполагании — исследовании природы насилия и отклика живых людей.

Я не говорю о преступном насилии власти. Насилие здесь — это та среда, где прокладывается пунктиром единая линия жизни для персонажа, линия его энергетики. Пунктиром — потому что не всегда видна с поверхности, часто уходит во внутреннюю материю, невидимую и для самого персонажа-перформера. Так постепенно создается «энергетическое тело», тот «двойник», о котором говорит Арто. И вместе с тем — это вовсе не зеркальное (даже с уточнениями и поправками) отражение внутренней жизни, внутренней сущности человека. Это уже новое тело и новая жизнь, гораздо более сконцентрированная, «светящаяся», «жгущая». То же самое я видела на васильевских репетициях, там развертывается тот же процесс… И энергетика насилия, «сдавливания» здесь — совершенно необходимая среда. Поэтому Арто и говорит именно о «театре жестокости», хотя жестокость — это в первую очередь «страсть», «энергия»… Но и к тому же — еще и просто жестокость.

В Париже были показаны четырнадцать фильмов проекта «Дау» (в том числе первый фильм из пятикнижного романного цикла «Империя» Анатолия Васильева — «Возвращение блудного сына»). Кроме того, в специальных видеокабинах для индивидуальных пользователей беспрерывно крутился сырой визуальный материал «исходника» с реальных съемок в Харькове. Три недели беспрерывного действа (24/7) в двух центральных театрах Парижа — «Шатле» (Théâtre du Châtelet) и Театр де ля Вилль (Théâtre de la Ville), где сплошной чередой шли концерты авангардной музыки, устраивались видеоинсталляции, показывались драматические отрывки и проходили читки документальных произведений и писем… В отгороженных закутках посетители, часто приходившие в пространство «Дау» буквально на сутки, могли поговорить с профессиональными психологами или же с алтайскими шаманами… В буфетах и барах — выпить водки, закусив салом, селедкой и гречневой кашей, которой французы кормят только попугаев в домашних клетках. И все из металлических тюремных плошек… Параллельно в Центре Помпиду, рядом с залами выставки советского авангарда, демонстрировалась живая инсталляция «советской профессорской квартиры», которую поочередно и круглосуточно заселяли реальные участники проекта… Именные билеты с фотографиями («визы») на весь этот безумный марафон продавались «за углом», в специальном киоске на площади Шатле, куда можно было попасть, лишь заполнив анкету с довольно интимными, скандальными вопросами (многие из них касались отношения к сексуальным практикам и персональным, детским воспоминаниям). На входе в пространство «Дау» у соучастников перформанса отбирались мобильные телефоны и фотоаппараты, гости бродили по всему пространству, изредка поглядывая на световое табло у входа, где программа для разных залов объявлялась в лучшем случае часа за два до начала и всегда в хаотичном порядке.

Французские профессионалы театра и кино проект практически проигнорировали: им не понравилось насилие над свободой французской публики, принципиальное отсутствие подробных объяснений и толкований проекта: картезианцы привыкли этого ждать — иначе как тут сформируешь собственное мнение! Но главным образом такое предварительное негативное отношение было сформировано слаженным выступлением трех французских газет — «Либерасьон» («Libération»), «Монд» («Le Monde») и «Фигаро» («Figaro»), за день до открытия проекта выступивших с заранее подготовленными пространными публикациями, в которых авторов «Дау» (и прежде всего самого Илью Хржановского) обвиняли в неприемлемой жестокости и даже в прямом насилии над участниками-перформерами во время съемок в Харькове. Это был один из первых серьезных ударов сторонников «новой этики». Еще до этого «удара» под надуманным предлогом была отменена запланированная премьера в Берлине, а уже через год, в новые, ковидные времена, показ двух фильмов проекта на Берлинале сопровождался массовыми протестными манифестациями и довольно гнусной травлей в прессе.

Вся моя книжка была затеяна именно про эти васильевские «Годы странствий». Черта тут подвелась сама собою — во-первых, из‐за ковида, прекратившего всякую артистическую жизнь и культурный обмен минимум на три года, а во-вторых, из‐за все более ощутимого засилья «новой этики» в университетах и художественных центрах. Все вдруг стало другим — и прежним больше не будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное