Читаем Голем (ЛП) полностью

В тот день Сет погрузился в свою рабочую колею, благословенное состояние для творческих типов, но что-то вроде проклятия для тех, кто в отношениях. Проблема сиквела с новыми растровыми потоками занимала его внимание весь день, и он ничего не знал о течении времени. Между методом проб и ошибок и почти постоянными конференц-звонками с его техниками в Тампе было уже темно, когда они разобрались с глюком.

Вот что я называю плодотворной работой, - подумал он, выходя из кабинета в девять вечера, но внезапный удар по часам поднял тревогу.

Срань господня! Я работал целый день и совершенно забыл о Джуди!

Он схватил мобильник, но не стал набирать номер, увидев на кухонном столе её сумочку.

Должно быть, она давно вернулась с прогулки и не хотела меня беспокоить.

- Джуди! - крикнул он. - Где ты?

Не получив ответа, Сет взбежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и бросился в спальню.

- Милая?

Она лежала на кровати, всё ещё одетая в то, что надела для прогулки.

- Джуди?

Она проснулась и медленно включила ночник.

- Привет, я…

- Я не слышал, как ты пришла домой, и был так занят работой, что потерял счёт времени. Я хотел позвонить тебе.

- Всё в порядке. Я не хотела мешать. Я вернулась около двух. Я решила немного вздремнуть, но, похоже, проспала остаток дня, - голос её звучал хрипло, под глазами залегли тёмные круги.

- Ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь…

- Должно быть, у меня грипп или что-то в этом роде, - oна откинулась на подушки и вздохнула. - Плюс у меня скоро месячные. Я просто чувствую себя дерьмово.

- Ты, должно быть, не ела весь день? Давай я тебе что-нибудь принесу?

- Нет, нет, меня ещё и тошнит. Мне просто нужно отоспаться.

Сету это не нравилось, но что он мог поделать?

- Я отвезу тебя завтра к врачу, если тебе не станет лучше.

- Со мной всё будет в порядке, - простонала она. - Это просто грипп или простуда, - oна кашлянула. - Ты исправил глюк второго “Дома Плоти”?

- Да, это заняло весь день, но, думаю, мы справились. Я также повесил замок на двери подвала; ключ в кухонном шкафу на случай, если он нам понадобится. О, и я сообщил о нашем ограблении в полицию Сомнеровской бухты. Разговаривал с сержантом по имени Штейн, он казался симпатичным. Он сказал, что они будут регулярно ездить на машине с проверками, - Сет фыркнул от смеха. - Я чувствовал себя довольно глупо, рассказывая ему, что украли.

- Да, держу пари. Четыре бочки старой глины. Обычно здесь крадут телевизоры, - oна пыталась вести себя как обычно жизнерадостной, но это не сработало. Она снова закашлялась и поморщилась.

Лучше оставить её в покое, - понял Сет.

Он выключил свет.

- Тебе нужно лекарство от простуды, аспирин? Какой-нибудь суп?

- Нет, спасибо, я просто…

- Поспи, - сказал он и поцеловал её в щёку. - Я буду внизу, если понадоблюсь.

- Мммм…

Сет вышел, но не успел ещё закрыть дверь.

- Сет?

- Я здесь.

- Я… люблю тебя.

- Я тоже тебя люблю. А теперь хорошенько выспись, горячая штучка.

Сет спустился вниз. Он волновался больше, чем показывал.

Ну, все иногда болеют.

Он чувствовал себя более небрежным, чем когда-либо.

Какой я любящий парень? Её не было весь день, а я даже не заметил. Что, если она заблудилась бы или поранилась? Трудоголик для алкоголика не компромисс. Лучше никогда не принимать это как должное…

Спустившись вниз, он налил себе чашку кофе без кофеина и вышел на крыльцо. Сигарета сейчас была бы хороша, но…

Ни за что, - напомнил он себе.

Лучше дышать тёплым ночным воздухом и летними ароматами полей. Он сразу же был очарован: беспорядочные зелёные точки света от светлячков можно было увидеть парящими над бесконечной равниной травы; Сету пришло в голову, что он никогда в жизни не видел их раньше. Ночные звуки поднимались и опускались.

Кто нуждается в Тампe? Кому нужен большой город, когда в нём нет тишины, покоя и такой красоты?

Он мог задремать в кресле на веранде, глядя на улицу.

Всё это моё, - подумал он.

В конце концов он встал, посмотрел дальше и увидел более чёткий свет, не от светлячков, а почти как от лампы.

- Что это может быть? - пробормотал он.

Оно находилось по крайней мере в полумиле к востоку, в полях.

Не пожар. Электрическое освещение.

Что это может быть в такой час?

Травянистое поле - не место для отдыхающих, - но потом он подумал ещё немного и понял, что это, должно быть, какие-то государственные рабочие проверяют одну из тех ирригационных станций, о которых упоминал Ховис.

5.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Псы Вавилона
Псы Вавилона

В небольшом уральском городе начинает происходить что-то непонятное. При загадочных обстоятельствах умирает малолетний Ваня Скворцов, и ходят зловещие слухи, что будто бы он выбирается по ночам из могилы и пугает запоздалых прохожих. Начинают бесследно исчезать люди, причем не только рядовые граждане, но и блюстители порядка. Появление в городе ученого-археолога Николая Всесвятского, который, якобы, знается с нечистой силой, порождает неясные толки о покойниках-кровососах и каком-то всемогущем Хозяине, способном извести под корень все городское население. Кто он, этот Хозяин? Маньяк, убийца или чья-то глупая мистификация? Американец Джон Смит, работающий в России по контракту, как истинный материалист, не верит ни в какую мистику, считая все это порождением нелепых истории о графе Дракуле. Но в жизни всегда есть место кошмару. И когда он наступает, многое в представлении Джона и ему подобных скептиков может перевернуться с ног на голову...

Алексей Григорьевич Атеев

Фантастика / Ужасы и мистика / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика