Читаем Голос греха полностью

— Что-то случилось?

— Вы сообщили в полицию? — спросил Хорита, словно решив одним махом разобраться со всеми вопросами.

— Как вам сказать… По словам директора школы, который обратился в местное отделение полиции, сколько бы он ни настаивал на странности исчезновения этой семьи, полицейские, заявив: «Наверное, просто сбежали ночью, чтобы не платить за жильё», не обратили на это никакого внимания. Директор решил, что причина такой реакции полиции в прошлом отца Нодзоми-тян.

После заключения информационного соглашения 10 декабря стало ясно, что полиции не удалось задержать преступников. Прошёл месяц, поэтому, вероятно, нашлись люди, связавшие действия преступников и исчезновение семьи Икусимы.

— Простите, а вы помните дело «Гин-Ман»? — решил продолжить опрос Тосия.

Мицуко кивнула.

— В тот день четырнадцатого ноября во время инцидента с пищевой компанией «Хоуп», в адрес которой поступили угрозы, один из преступников появился в Сиге. У меня есть подозрения, что Икусима-сан имеет отношение к делу «Гин-Ман».

Хозяйка, словно ожидая следующей фразы гостя, опустила голову.

Тосия сомневался, стоит ли ему рассказывать про кассету и чёрную кожаную тетрадь. Даже не открывшись полностью, можно продолжать задавать вопросы. Однако, когда он думал о том, что пропали дети, чувство страха постепенно превращалось в чувство вины. Уйти, ничего не рассказав, будет малодушием с его стороны — всё равно что оставить этих детей на произвол судьбы…

— Мой дядя мог быть замешан в этом деле.

Подавив страх, Тосия рассказал обо всём, что знал.

Упомянул также, что не исключена вероятность того, что похожий на Икусиму мужчина выпивал с членами преступной группы в кафе в Осаке.

— В таком случае Икусима-сан причастен к преступлениям дела «Гин-Ман»?

— Пока не знаю. Но не вызывает сомнения то, что он — такая же тёмная лошадка, как и мой дядя. Скажите, не было ли в то время слухов, имеющих отношение к этому делу?

Тосия чувствовал, что стал слишком быстро говорить, но он не мог держать под контролем переполнявшие его эмоции. Сидящая перед ним Мицуко поджала бледные губы и, словно роясь в памяти, закрыла глаза.

— Да, об этом говорили. Да… ученики шептались между собой, что «ночной побег» Икусимы-сана подозрителен, и мне приходилось делать им замечания.

— Вам, как учительнице, это, наверное, тоже казалось нелепым?

Не ответив на вопрос Тосии, Мицуко опять перевела взгляд в сторону энгавы. Раз ей было тогда около 25 лет, значит, не так уж много осталось до шестидесятилетия. Хозяйка дома выглядела совершенно вымотанной. Казалось, что она поставила молодость, которую сначала расходовала понемногу, на ускоренную перемотку — и та быстро закончилась.

Тосия, ещё раз обведя взглядом комнату, представил, как бы ему жилось вдвоём с матерью; и хотя особо ничего ему не представилось, он ощутил уныние. Это никак не связано с отношением к родителям; вопрос лишь в том, есть свет внутри семьи или нет. Все взрослые члены дома Сонэ, мечтающие о счастье Сиори, сполна вкладываются в будущую семью. Путь, который придётся пройти методом проб и ошибок, чтобы привлечь как можно больше клиентов; усилия, которые нужно затратить, чтобы поста вить на стол как можно больше блюд… Именно наличие наследников держит в тонусе взрослых людей.

В принципе Мицуко принадлежит к тому же поколению, что и мама Тосии Маюми. Её семья, то есть предыдущее поколение, махнув на всё рукой и живя по инерции, просто наблюдает за тем, как огонёк потихоньку угасает.

— По правде говоря, мне нельзя этого говорить…

Вернувшийся к действительности Тосия посмотрел туда, откуда раздался мрачный голос.

— Отец Нодзоми-тян был особенным человеком, поэтому, конечно, мне приходилось так думать.

Произнеся эти слова, Мицуко опять замолчала. Тосии показалось, что этой фразой она выказала свой гнев по отношению к Икусиме Хидэки, который сделал несчастной её любимую ученицу.

— С тех пор вы ничего не слышали от Нодзоми?

— Нет. Ни разу. Даже сейчас я не могу поверить, что она вдруг исчезла. Я частенько вижу её во сне, как мы разговариваем в кафетерии школы о западном кино, и я думаю: «Слава богу, с тобой всё в порядке». Но потом, когда просыпаюсь и возвращаюсь к реальности, у меня начинает болеть душа.

Мицуко опять приложила носовой платок к уголкам глаз.

— Если в семье происходит несчастье, ребёнок перед ним беспомощен. Очень жаль её… Тем более если она была втянута в такое дело. Бедная девочка… Не страшно, если мы так и не сможем встретиться, но хотя бы весточку от неё получить, что она жива и счастлива…

Мицуко, уже не в силах сдержать слёзы, приложила платок к глазам и замерла. Тосия не мог найти подходящих слов для женщины, которая открыто выказала свои чувства, и ему ничего не оставалось, как молча смотреть на неё. Только в этот момент он вдруг заметил, что так и не притронулся к чаю.

Глава 4

1

Акуцу вышел из поезда на ближайшей станции линии Нанкай Дэнтэцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы