Читаем Голос греха полностью

Хотя он жил в Осаке, ему редко приходилось бывать в Сакаи. Но через десять минут, со смартфоном в руке, ни разу не сбившись с пути, он прибыл к месту назначения. Мелкий дождь, моросящий с утра, вымочил не только обувь, но даже низ брюк. Сколько бы лет он ни работал журналистом, выезд в дождливый день всегда вызывал в нём уныние.

Держа раскрытый зонт, Акуцу посмотрел на кафе «Сино». Две трещины, образовавшиеся на штукатурке навеса на первом этаже, соприкасаясь, образовывали нечто похожее на изображение молнии в комиксах манга. Деревянная раздвижная дверь со вставленным в неё стеклом была настолько ветхой, что возникали сомнения, имеется ли вообще у хозяев кафе желание привлекать клиентов.

Вчера, после прослушивания в отделе городских новостей записей радиосвязи, Акуцу и ещё несколько человек перерыли в хранилище, которое они называли складом, коробки, имеющие отношение к делу «Гин-Ман», и проверили все до одного файлы с книжных полок. Осталась лишь информация, которая, как в итоге решили, не понадобится для проекта, а также записи о фирмах, имеющих отношение к пострадавшим компаниям, и криминальные профили предполагаемых преступников, вероятность участия в деле которых была крайне мала.

Один из группы обнаружил конверт формата А4, подписанный «Ким Гуан Чёр»; внутри находился лист с записями, касающимися Канэды Тэцудзи.

Адрес: Префектура Хёго, город Каваниси. Род занятий: водитель грузовика. Место работы: неизвестно. Дата рождения: 9 июня 1940 года. Семейное положение: есть жена, дети. Примечание: имеет знания в области радио; три судимости за кражи (вступительное слово, жалоба и текст приговора ещё не получены); профессиональный автомобильный вор; хорошо знает районы Хокусэцу[109] в Осака, южную часть Киото…

Всего лишь краткая сводка, разбитая на пункты, из которых к «Гин-Ман» имеют отношение только пункты про радио и хорошее знание районов. Упоминания о «Сино» не было. Даже специальный конверт приготовили, а данных собрали мало… Как ни странно, раньше в редакциях газет информация о громких делах не была систематизирована. Не исключено, что и данные о Канаде тоже раздроблены. Акуцу добавил к этой найденной информации одну фразу из письма Яманэ: «Маленького роста, сутулый, волосы тонкие», и постарался запомнить это.

Но как сейчас выстраивать разговор? Типа, внезапно приходит журналист из газеты и начинает расспрашивать про какого-то там типа и про то, что было с ним больше тридцати лет назад… Более того, осведомлённость хозяев кафе о том, что существует связь между Канэдой и делом «Гин-Ман», вызывает большие вопросы. Если вдруг они не в курсе, то их прошлое будет запятнано. И тем не менее, на руках у него всего один козырь, а других вариантов нет…

Акуцу выдохнул, сделал шаг вперёд и взялся за ручку раздвижной двери, на которой ещё не был вывешен норэн.

Дверь легко заскользила. Кафе ещё не открылось, поэтому внутри было темновато. Один стол и длинная стойка. Совсем не просторно, но и не тесно.

— Прошу прощения… — крикнул Акуцу.

Спустя некоторое время ему ответил мужской голос. Послышался приближающийся звук гэта, стучавших по твёрдому полу, и из-за стойки появился крупный мужчина. Сочетание поварской униформы и банданы было странным, зато бандана прекрасно гармонировала с круглым, давно не бритым лицом.

— Чем могу помочь?

— Вы повар?

— Да. Вы по поводу бронирования банкета?

— Нет. Я журналист из газеты «Дайнити».

Акуцу протянул визитку, а повар с радостью в голосе спросил: «О, интервью?» Похоже, хороший человек, и характер такой, что сразу выплёскивает чувства в словах.

— Я хотел бы поговорить с хозяйкой. Она сейчас здесь?

— Нет, в это время она в офисе.

— В офисе?

— Да. Здесь рядом. Видите парковку? Повернёте за клинику иглоукалывания и сразу увидите здание, где на первом этаже ресторан тэппаньяки. Офис на втором этаже.

— Большое спасибо. Сразу же пойду.

— Спасибо. Вы уж хорошо напишите, пожалуйста…

Акуцу вышел из кафе и пошёл так, как рассказал повар.

Менее чем через две минуты он увидел здание с разными заведениями в нём и поднялся по лестнице, расположенной с правой стороны. Друг напротив друга располагались две двери. На западной стене Акуцу обнаружил табличку с надписью «Сино». Осторожно постучав, он стал ждать ответа.

— Пожалуйста, — раздался спокойный женский голос, и журналист тихо открыл дверь.

Когда женщина, сидевшая за рабочим столом, находившимся за стойкой, увидела Акуцу, на её лице отразилось недоумение. Чёрная блузка и серый пиджак, длинные волосы собраны сзади, невозмутимый вид.

— Прошу прощения, я журналист из газеты «Дайнити». Вы хозяйка?

— Да…

Женщина подошла к стойке, и Акуцу, протянув визитку, извинился за свой визит посреди рабочего дня.

— Вы из отдела культуры, не так ли?

— Да. Вообще сейчас я ищу одного человека и подумал, что, возможно, у вас может быть какая-то информация о том, как его найти…

— А…

— Этот человек — Канэда Тэцудзи.

В одно мгновение выражение лица хозяйки стало жёстким. Значит, есть попадание. Держа визитку, она молчала, поэтому Акуцу продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы