— Угнанный автомобиль подготовил Канэда. Что касается биржевой войны, то один из тех, кто манипулировал рынком, — Ёситака, возможно, использовавший японскую или иностранную брокерскую фирму; а один из «денежных королей» — Уэхигаси. Мужчина с лисьими глазами дважды был замечен на месте преступления, но роль его неизвестна. По утверждению повара из кафе «Сино» в Сакаи, являвшегося свидетелем встречи, участников группы было семеро. Непонятно, появлялся ли там Уэхигаси, отсутствующий на фотографии, но, по крайней мере, остаются ещё трое. Если удастся определить их личности, то, предполагаю, расследование сильно продвинется.
Вне зависимости от стажа, репортёры из других отделов внимательно слушали Акуцу. Сейчас его репутация заметно упрочилась — по сравнению с тем временем, когда из-за транспортных расходов он подвергался нападкам Тории. К нему относились как к центральной фигуре, так же как к репортёрам из главного управления префектурной полиции. Криминальный репортёр высоко ценится, когда добывает информацию.
— Человека с видео пока нет.
Как и сказал главный репортёр из префектурной полиции, «мужчины с видео», подбросившего леденцы с синильной кислотой на полку мини-маркета в Нисиномии, не было на фотографии с рыбалки, прикреплённой на доску.
— Ещё тип, достававший синильную кислоту, тип, отвечавший за телефонные звонки… Наберётся семь?
Сомнения репортёра из первого отдела расследований были вполне резонными. Акуцу тоже считал, что, возможно, их было меньше.
— А может, были также люди, которых не задействовали плотно, а, например, поручали им расклеивать инструкции?
— Вполне можно предположить такое, но тогда получается весьма странно, что человек, у которого была совсем ничтожная роль, на протяжении всех тридцати с лишним лет ни в чём не признался, — ответил на реплику журналиста из экономического отдела главный репортёр из префектурной полиции. — Если уж были люди, занимавшиеся только такими вещами, то всех остальных членов группы можно назвать «штатными сотрудниками».
Затем одно за другим высказывались разные мнения. «Может, нужно спросить полицейских?», «Может, среди них был бывший сотрудник „Гинга“?» Воспользовавшись отсутствием Тории, все оживлённо и с энтузиазмом продолжали обсуждение.
— Так, давайте-ка перейдём к главному событию сегодняшнего дня. Попросим Акуцу доложить о поездке в Сигу.
Акуцу встал и начал зачитывать свой отчёт. Он рассказал и о том, как предположил, что в сервисной зоне Оцу на скоростной дороге Мэйсин была ещё одна инструкция или письмо, и о том, как Киситани Рэйко из редакции Оцу нашла Накамуру.
— Накамура-сан управляет барами в Сиге и Киото. Его отец уже скончался; он был следователем управления, подведомственного полиции префектуры Сига. Долгое время занимался мафиозными делами. Началось всё с того, что среди его вещей была обнаружена тетрадь, которая привлекла внимание…
Далее Акуцу сообщил, как удалось с трудом расшифровать слова под датой «14 ноября 1984 года» — «Киото» и «Пустота», — которые были стёрты, и о своём телефонном разговоре со следователем под вымышленным именем Ямада, подчинённым следователя Накамуры.
Не дождавшись окончания доклада, коллеги зашумели. Всех взбудоражила информация о том, что место укрытия преступников располагалось в Киото и что несколько получивших особый приказ оперативников в обстановке полной секретности ворвались туда. Одно это — уже первоклассная новость.
— Следует отметить два момента. Прежде всего, существует вероятность, что в преступной группе произошёл раскол.
— Повар говорил, что на собрании в «Сино» прозвучала фраза «ударить по рукам». Речь шла о происшествии в транзитной зоне отдыха? — вставил свой вопрос главный репортёр первого отдела расследований.
— Донесли про укрытие, так что, думаю, вряд ли они заключали перемирие. Полагаю, что отношения внутри преступной группы уже дали трещину. Перед инцидентом с «Хоуп» они запросто выпивали друг с другом, а непосредственно перед преступлением возникла какая-то проблема, и они направились в зону отдыха Оцу.
— Предположим, это укрытие принадлежало группе А. Но ведь А и Б в одной лодке? Если А попадётся, они всё выложат про Б. Так что я никак не могу этого понять.
Похоже, такого же мнения, как и главный репортёр из первого отдела расследований, придерживались и остальные, поскольку многие журналисты закивали.
— Ну да… Наверное, тут необходима ситуация, при которой группа А не сможет рассказать про группу Б.
— И, видимо, весьма непростая ситуация…
Главный репортёр из префектурной полиции положил обе руки на затылок, словно хотел показать, насколько это проблематично, и попросил Акуцу продолжать.
— Второй момент состоит в том, что устроивший облаву следователь Ямада не сказал ничего определённого про отпечатки пальцев. Все три человека, получившие особый приказ, являлись следователями из отдела по борьбе с якудза. Это означает, что…