Читаем Голос греха полностью

— Угнанный автомобиль подготовил Канэда. Что касается биржевой войны, то один из тех, кто манипулировал рынком, — Ёситака, возможно, использовавший японскую или иностранную брокерскую фирму; а один из «денежных королей» — Уэхигаси. Мужчина с лисьими глазами дважды был замечен на месте преступления, но роль его неизвестна. По утверждению повара из кафе «Сино» в Сакаи, являвшегося свидетелем встречи, участников группы было семеро. Непонятно, появлялся ли там Уэхигаси, отсутствующий на фотографии, но, по крайней мере, остаются ещё трое. Если удастся определить их личности, то, предполагаю, расследование сильно продвинется.

Вне зависимости от стажа, репортёры из других отделов внимательно слушали Акуцу. Сейчас его репутация заметно упрочилась — по сравнению с тем временем, когда из-за транспортных расходов он подвергался нападкам Тории. К нему относились как к центральной фигуре, так же как к репортёрам из главного управления префектурной полиции. Криминальный репортёр высоко ценится, когда добывает информацию.

— Человека с видео пока нет.

Как и сказал главный репортёр из префектурной полиции, «мужчины с видео», подбросившего леденцы с синильной кислотой на полку мини-маркета в Нисиномии, не было на фотографии с рыбалки, прикреплённой на доску.

— Ещё тип, достававший синильную кислоту, тип, отвечавший за телефонные звонки… Наберётся семь?

Сомнения репортёра из первого отдела расследований были вполне резонными. Акуцу тоже считал, что, возможно, их было меньше.

— А может, были также люди, которых не задействовали плотно, а, например, поручали им расклеивать инструкции?

— Вполне можно предположить такое, но тогда получается весьма странно, что человек, у которого была совсем ничтожная роль, на протяжении всех тридцати с лишним лет ни в чём не признался, — ответил на реплику журналиста из экономического отдела главный репортёр из префектурной полиции. — Если уж были люди, занимавшиеся только такими вещами, то всех остальных членов группы можно назвать «штатными сотрудниками».

Затем одно за другим высказывались разные мнения. «Может, нужно спросить полицейских?», «Может, среди них был бывший сотрудник „Гинга“?» Воспользовавшись отсутствием Тории, все оживлённо и с энтузиазмом продолжали обсуждение.

— Так, давайте-ка перейдём к главному событию сегодняшнего дня. Попросим Акуцу доложить о поездке в Сигу.

Акуцу встал и начал зачитывать свой отчёт. Он рассказал и о том, как предположил, что в сервисной зоне Оцу на скоростной дороге Мэйсин была ещё одна инструкция или письмо, и о том, как Киситани Рэйко из редакции Оцу нашла Накамуру.

— Накамура-сан управляет барами в Сиге и Киото. Его отец уже скончался; он был следователем управления, подведомственного полиции префектуры Сига. Долгое время занимался мафиозными делами. Началось всё с того, что среди его вещей была обнаружена тетрадь, которая привлекла внимание…

Далее Акуцу сообщил, как удалось с трудом расшифровать слова под датой «14 ноября 1984 года» — «Киото» и «Пустота», — которые были стёрты, и о своём телефонном разговоре со следователем под вымышленным именем Ямада, подчинённым следователя Накамуры.

Не дождавшись окончания доклада, коллеги зашумели. Всех взбудоражила информация о том, что место укрытия преступников располагалось в Киото и что несколько получивших особый приказ оперативников в обстановке полной секретности ворвались туда. Одно это — уже первоклассная новость.

— Следует отметить два момента. Прежде всего, существует вероятность, что в преступной группе произошёл раскол.

— Повар говорил, что на собрании в «Сино» прозвучала фраза «ударить по рукам». Речь шла о происшествии в транзитной зоне отдыха? — вставил свой вопрос главный репортёр первого отдела расследований.

— Донесли про укрытие, так что, думаю, вряд ли они заключали перемирие. Полагаю, что отношения внутри преступной группы уже дали трещину. Перед инцидентом с «Хоуп» они запросто выпивали друг с другом, а непосредственно перед преступлением возникла какая-то проблема, и они направились в зону отдыха Оцу.

— Предположим, это укрытие принадлежало группе А. Но ведь А и Б в одной лодке? Если А попадётся, они всё выложат про Б. Так что я никак не могу этого понять.

Похоже, такого же мнения, как и главный репортёр из первого отдела расследований, придерживались и остальные, поскольку многие журналисты закивали.

— Ну да… Наверное, тут необходима ситуация, при которой группа А не сможет рассказать про группу Б.

— И, видимо, весьма непростая ситуация…

Главный репортёр из префектурной полиции положил обе руки на затылок, словно хотел показать, насколько это проблематично, и попросил Акуцу продолжать.

— Второй момент состоит в том, что устроивший облаву следователь Ямада не сказал ничего определённого про отпечатки пальцев. Все три человека, получившие особый приказ, являлись следователями из отдела по борьбе с якудза. Это означает, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы