Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Сумерки белые в таинстве вешних родов цепенели.Я на веранде ждала за драпри парусинными.Звезд голубыми венками сплетала свои иммортели —Думы мои запарили кругами старинными…В мягкой, родной колыбели баюкались желтофиоли —Гордым обетом жило их младенчество бедное.Тихо и властно стонала земля в плодородящей боли:Жизни за жизнями миру дарила, победная!И проливались ручьи – материнские светлые слезы…Очи омыла я влагою их чудотворною.Жадно глотали обильное млеко цветы и березы…С ними питалась я силой подпочвенной черною.Ваша я – первенцы мощной весенней пустыни,Воды бегучие, глыбы могуче-инертные!Ваша я – жизни, начало приявшие ныне!Ваша – о весны великие, в смерти бессмертные!Апрель 1907

10. ВЕСЕННИЙ РИТМ

А. Ершову

Спугнули лампы наши сны.О друг, идем же на крыльцо!Рука с рукой. Сидеть. Молчать.Принять иное – то – лицо…О этот ритм шагов весны!Как их не ждать, как их не знать!Ты видишь? Реет херувимВ сребрах-кудрях над головой,На блюдо ловит диск луны.Взлетим, взлетим, взлетим за ним!И мяч воскинем золотойДо вожделенной вышины!Ты слышишь? Льется трепет цитр,И вышний певчий хороводСвятых и солнц, детей и звездПред очи наши предстает…О, сколько лиц, венцов и митр!И нас сближает Млечный мост…Но недовольный – дольний звук.То – на земле младенца плач.Ему приснились злые сны…Зовет нас времени трубач!Разорван круг сердец и рук —Нарушен ритм шагов весны.Апрель 1907

11. ПРИСНОДЕВА

Когда в сияньи утра я молюсь, лицо склоня,Весенняя, Немудрая – Ты смотришь на меня:На персях руки свилися молитвенным крестом,И кудри заслонилися трепещущим холстом.Ручьем псалмов колеблемы, уста – как виноград.У ног – златыми стеблями блистает кринов сад.Вдали холмы написаны, лазурь и белый храм…Нисходит плавно вниз она, святая Мариам —Идет, синеочитая, от неба до земли,Среброкрылатой свитою с ней духи снизошли…И херувимы ленные гласят в свою свирель:– Се – Дева Вожделенная, Веселие земель! —О цвет неувядаемый! Безгрешная земля!Зачем тебя не знаем мы, дух скорбью запыля?Зачем же позабыли мы священный женский смех?!Зачем досель незыблемый царит унынья грех?!Тебе, Невиннокудрая, молюсь я, стан склоня.Блаженная, Премудрая, возрадуй же меня!Октябрь 1907

ЛЕТО

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия