Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Душе моей древней, безмерной, бескрайнойВо всем – ликованье великом и горе —Ты ныне единственно близко, о море! —Твое колыханье, и пенье, и тайна…К тебе я влекусь, как к извечной отчизне,Тебя, как родимое лоно, я помню.Соленым своим поцелуем в лицо мне,Зеленое! синее! снежное! брызни!Когда-то, когда-то была я одноюИз тех, кто рыдал над судьбой Прометея, —Плыла средь дельфинов, в заре золотея,Плыла меж медуз, серебрясь под луною…Когда-то, назад тому тысячелетья,Жила я, смеясь безначально и плача,Но, поймана роком, как сетью рыбачьей,На землю ступила и стала здесь петь я…Изведала я все земные услады,Изведала я все земные обиды, —И ныне скала голубая ТавридыМне будет скалой роковою Левкады.О, люди! Понять ли, унылым, вам былоМое золотое благое веселье?Напрасно лила вам божественный хмель я.Напрасно в тимпан вдохновенный я била.И, к морю склоняясь всё ближе и ближе,Пою я о древней таинственной жизни…Лазурное! лунное! пенное! брызни!Объятием бурным меня обними же!До дна испила я людские обиды,До дна испила я людские услады.Прощайте же, сестры, прощайте, мэнады!И здравствуйте, сестры мои, нереиды!

ЖРЕБИЙ

Молодой, немудрой ГебойЯ живу средь вас, о люди.Каждый пей – проси иль требуй —Нектар жизни драгоценный,Что налит в моем сосуде.С тонкой, розовой улыбкойЯ склоню сосуд хрустальный —И рукою темной, гибкойНеобманно, неизменноНапою тебя, печальный.Роз алее этот нектар,Нектар этот слаще меда…Даровал его мне Некто,Раздающий щедро благаС голубого небосвода.Влил его Он, словно в чашу,В сердце мне, уста и жилы,Чтоб, печаль седую вашуВеселя пурпурной влагой,Вам, о люди, я служила.И пою я сил избыткомМилой жизни славословья,И пою живым напитком,Благодарность не приемля,Истекая теплой кровью…Золотой, безумной ГебойПроживу средь вас я, люди,И умру, смеясь на небо,Улыбаяся на землю,Стон удерживая в груди…

СМЕРТЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия