Читаем Голоса океана полностью

– Что? – удивился Брайан. – Как это – без яблочного пирога? Она разве не хотела угостить его яблочным пирогом, потому что он вернулся целым и невредимым? Не может быть, чтобы она не дала ему пирога!

– Она дала ему не яблочный пирог, – сказала Софи, – а черничный. В этот раз у неё не было яблок.


Когда она закончила свою историю, Брайан спросил:

– Почему, чёрт возьми, Бомпи постоянно лезет в воду?

– Что? – спросила Софи. – О чём ты?

– Если у него постоянно проблемы с водой, зачем Бомпи постоянно лезет в воду? Я бы на его месте держался от воды как можно подальше.

Софи крепко сжала губы. Она вдруг показалась мне очень хрупкой.

Я сказал:

– Может быть, именно поэтому Бомпи и лезет в воду…

Софи посмотрела на меня. Её глаза были блестящими и влажными.

– Может быть, – продолжил я, – он боится воды, но всё время возвращается в неё, потому что должен… что-то должен доказать…

– Например? – спросил Брайан.

– Не знаю, – ответил я. – Но если подумать… если ты победишь то, что пугает тебя больше всего, то, может быть, почувствуешь себя… не знаю… свободным от этого. А ты как думаешь?

Брайан сказал:

– Глупости какие. Если ты чего-то боишься, этому скорее всего есть причина, и это значит, что ты должен понять, что от этого надо держаться подальше. Вот что я думаю.

Софи ничего не сказала. Она отошла к борту и встала там, как обычно, смотря вдаль.

Глава 33

Жизнь


Сегодня утром я проснулась с мыслью: «Я ненавижу море, а море ненавидит меня». Так странно. Я не ненавижу море.

Дядя Стю был на камбузе, когда я пришла взять что-нибудь поесть. Я с ним не очень часто встречаюсь. Обычно он спит, когда я на вахте, а я сплю, когда на вахте он. Меня это вполне устраивает.

Оказаться на камбузе вдвоём с ним было как-то неловко. Я не знала, что ему сказать, так что решила спросить насчёт Розалии.

– Вы знали Розалию? – спросила я. – Розалию, про которую нам рассказывал дядя Док?

– Конечно, – сказал он.

– Она очень нравилась дяде Доку, да?

– Мягко говоря, – сказал дядя Стю.

Он копался в стопке со списками, что-то вычёркивал, что-то вписывал.

– Значит, когда Розалия вышла замуж за другого, дядя Док был расстроен, правда? У него было разбито сердце?

– Что-то такое, – сказал дядя Стю.

– И что он сделал? – спросила я. – Просто забыл о ней, или что?

Дядя Стю посмотрел на меня:

– Забыл о Розалии? Ты шутишь? Думаешь, зачем он сделал все эти остановки – остров Блок, Мартас-Винъярд, Гран-Манан?

– Что? Почему? Док, что, не просто хотел погостить у друзей? Разве он не чинил «Странника»?

– Конечно, – ответил он. – Конечно.

Он снова зашелестел бумагами, складывая их аккуратной стопкой.

– Слушай, – сказал он. – Не говори Доку, что я рассказал тебе то, что сейчас расскажу. Он до сих пор очень чувствителен из-за Розалии.

– Не скажу, – сказала я.

– Остров Блок – это место, где Док познакомился с Розалией.

– Правда? – спросила я.

– А Мартас-Винъярд? Помнишь Джоуи? Так вот, Джоуи – это брат Розалии.

– Её брат? Серьёзно?

– И от Джоуи Док узнал, что после того, как муж Розалии умер…

– Её муж умер? Она больше не замужем? – спросила я.

– Именно, – сказал дядя Стю. – В общем, Док узнал, что Розалия отправилась на Гран-Манан, чтобы погостить у Фрэнка и посмотреть на китов…

– У нашего Фрэнка? Фрэнка, у которого мы жили на Гран-Манане? У этого Фрэнка?

– Именно у этого.

– Но Розалия? Где была Розалия, когда мы были там?

– Уехала.

– И где же она сейчас?

– Угадай, – сказал дядя Стю.

Но угадывать уже было поздно, потому что дядя Док спустился в трюм, и дядя Стю стал с удвоенным усердием копаться в бумагах, ясно дав понять, что тема закрыта.

Я попыталась расспросить дядю Стю позже, но он сказал лишь:

– Я и так тебе рассказал слишком много. Пока что хватит.

Я ответила:

– Вы немало знаете о Розалии. Я-то думала, никто вам ничего никогда не рассказывает.

– Ха, ха, ха, – сказал он. – Кое-что я всё-таки знаю.

И я стала думать, где же на самом деле Розалия и что, может быть, на самом деле мы вовсе не плывём к Бомпи. Может быть, дядя Док взял всех нас на поиски Розалии. Может быть, Розалия поселилась в Гренландии – она как раз по пути. Или, может быть, она осталась в Соединённых Штатах, и Док вскоре решит, что надо разворачиваться и искать её.


Дядя Док испугал меня вчера ночью, когда я была с ним на вахте. Я стояла за штурвалом, а он – на полубаке и смотрел на море. Тут он обернулся и посмотрел на меня и где-то через минуту спросил:

– Для чего это всё, Софи?

– О чём вы? Для чего это что?

Он тяжело вздохнул:

– Ну, ты знаешь. Жизнь.

– Вы меня спрашиваете? – удивилась я.

Он закусил нижнюю губу. Я подумала, что он сейчас заплачет, и это было бы невероятно, потому что дядя Док всегда такой спокойный и уравновешенный. Невозможно предположить, что он может беспокоиться из-за того, что такое жизнь, и уж точно – что он расплачется посреди ночи на паруснике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги