Читаем Голоса в темноте (Land of the Living) полностью

I'll call him. At once. But is he still under suspicion, or what?"— Я ему позвоню. Сразу же. Но он еще под подозрением или нет?
"I don't know. He wasn't being exactly rational when I talked to him. I think he was a bit pissed."— Не знаю. Когда я ним разговаривала, он был немного не в себе. Я думаю, малость напился.
"Sadie, I'll go now. I'll call Terry at once. And I'll come and see you soon, very soon."— Тогда давай заканчивать. Буду ему звонить. Увидимся.
"Do that."— Ну, давай.
"Is Pippa well?"— Как Пиппа?
"She's gorgeous."— Обалденная.
"Well, I know that. You are too, Sadie."— Не сомневаюсь. И ты тоже.
"What?"— Что?
"Gorgeous. You're gorgeous. I'm lucky to have friends like you. Tell everyone I love them."— Обалденная. Я рада, что у меня такие друзья. Передай всем: я вас люблю.
"Abbie?"— Эбби?
"Everyone. Tell Sheila and Guy and Sam and Robin and well, everyone. When you see them, tell them I .. ." I suddenly caught sight of myself in the mirror over the fireplace. I was waving my hand around hysterically, like an opera singer. "Well, you know. Send my love, at least."— Всем, всем — и Шейле, и Гаю, и Сэму, и Робин. Когда их увидишь, скажи... — Внезапно я заметила свое отражение в висевшем над камином зеркале. Я истерично, словно оперная певица, размахивала руками. И продолжала спокойнее: — Передай всем привет.
"You're sure you're all right?"— Ты уверена, что с тобой все в порядке?
"It's all so weird, Sadie."— Все так непонятно, Сэди.
"Listen-'— Послушай...
"I've got to go. I'll call you."— Мне пора. Я тебе перезвоню.
I called Terry. The phone rang and rang, and just as I was about to give up, he answered.Я набрала номер Терри. Телефон звонил и звонил. Я уже собиралась положить трубку, когда он ответил.
"Hello." His voice was slurred.— Слушаю. — Его голос звучал неразборчиво.
Terry? It's me, Abbie."— Терри? Это я, Эбби.
"Abbie," he said. "Oh, Abbie."— Эбби? Ах, Эбби.
"They've let you go."— Тебя отпустили.
"Abbie," he repeated.— Эбби, — повторил он.
"I'm so sorry, Terry. I told them it couldn't be you. Did your dad tell you I rang? And I'm so sorry about Sally. I can't tell you how sorry."— Я тебе сочувствую, Терри. Я сказала в полиции, что ты этого сделать не мог. Отец тебе сообщил, что я звонила? И прими мои соболезнования по поводу Салли. Ты не представляешь, как мне жаль.
"Sally," he said. "They thought I killed Sally."— Салли... — эхом отозвался он. — Они решили, что это я убил Салли.
"I know."— Знаю.
"Please," he said.— Пожалуйста...
"What? What can I do?"— Что я могу для тебя сделать?
"I need to see you. Please, Abbie."— Мне надо повидаться с тобой. Пожалуйста.
"Well, it's difficult right now." I couldn't go to his house he might be waiting there for me.— Сейчас это сложно. Мне нельзя приходить в твой дом. Он может меня там поджидать.
The front door opened and Ben came in, with two carrier-bags.Дверь открылась, и в комнату вошел Бен с двумя пакетами в руках.
"I'll call you back," I said. "In a few minutes. Don'tgo away." Putting the phone down, I turned to Ben and said, "I have to see Terry. He sounds terrible and it's because of me, all of this. I owe him."— Я тебе перезвоню, — сказала я в трубку. — Через несколько минут. Никуда не уходи, — разъединилась и повернулась к Бену: — Мне надо повидаться с Терри. Он в ужасном состоянии. И все из-за меня. Я его должница.
He sighed and put his bags on the floor. "There was I, planning a romantic dinner for two. Stupid."Бен поставил пакеты на пол и вздохнул: — А я планировал романтический ужин вдвоем. Как глупо.
"I have to, don't I? You do see?"— Но я ведь обязана. Как ты не понимаешь?
"Where?" "Where what?" "Where do you want to meet him?"— Где ты хочешь с ним встретиться?
"Not at his place, that's for sure."— Ну уж конечно, не у него дома.
"No. Here?"— Здесь?
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия