I'll call him. At once. But is he still under suspicion, or what?" | — Я ему позвоню. Сразу же. Но он еще под подозрением или нет? |
"I don't know. He wasn't being exactly rational when I talked to him. I think he was a bit pissed." | — Не знаю. Когда я ним разговаривала, он был немного не в себе. Я думаю, малость напился. |
"Sadie, I'll go now. I'll call Terry at once. And I'll come and see you soon, very soon." | — Тогда давай заканчивать. Буду ему звонить. Увидимся. |
"Do that." | — Ну, давай. |
"Is Pippa well?" | — Как Пиппа? |
"She's gorgeous." | — Обалденная. |
"Well, I know that. You are too, Sadie." | — Не сомневаюсь. И ты тоже. |
"What?" | — Что? |
"Gorgeous. You're gorgeous. I'm lucky to have friends like you. Tell everyone I love them." | — Обалденная. Я рада, что у меня такие друзья. Передай всем: я вас люблю. |
"Abbie?" | — Эбби? |
"Everyone. Tell Sheila and Guy and Sam and Robin and well, everyone. When you see them, tell them I .. ." I suddenly caught sight of myself in the mirror over the fireplace. I was waving my hand around hysterically, like an opera singer. "Well, you know. Send my love, at least." | — Всем, всем — и Шейле, и Гаю, и Сэму, и Робин. Когда их увидишь, скажи... — Внезапно я заметила свое отражение в висевшем над камином зеркале. Я истерично, словно оперная певица, размахивала руками. И продолжала спокойнее: — Передай всем привет. |
"You're sure you're all right?" | — Ты уверена, что с тобой все в порядке? |
"It's all so weird, Sadie." | — Все так непонятно, Сэди. |
"Listen-' | — Послушай... |
"I've got to go. I'll call you." | — Мне пора. Я тебе перезвоню. |
I called Terry. The phone rang and rang, and just as I was about to give up, he answered. | Я набрала номер Терри. Телефон звонил и звонил. Я уже собиралась положить трубку, когда он ответил. |
"Hello." His voice was slurred. | — Слушаю. — Его голос звучал неразборчиво. |
Terry? It's me, Abbie." | — Терри? Это я, Эбби. |
"Abbie," he said. "Oh, Abbie." | — Эбби? Ах, Эбби. |
"They've let you go." | — Тебя отпустили. |
"Abbie," he repeated. | — Эбби, — повторил он. |
"I'm so sorry, Terry. I told them it couldn't be you. Did your dad tell you I rang? And I'm so sorry about Sally. I can't tell you how sorry." | — Я тебе сочувствую, Терри. Я сказала в полиции, что ты этого сделать не мог. Отец тебе сообщил, что я звонила? И прими мои соболезнования по поводу Салли. Ты не представляешь, как мне жаль. |
"Sally," he said. "They thought I killed Sally." | — Салли... — эхом отозвался он. — Они решили, что это я убил Салли. |
"I know." | — Знаю. |
"Please," he said. | — Пожалуйста... |
"What? What can I do?" | — Что я могу для тебя сделать? |
"I need to see you. Please, Abbie." | — Мне надо повидаться с тобой. Пожалуйста. |
"Well, it's difficult right now." I couldn't go to his house he might be waiting there for me. | — Сейчас это сложно. Мне нельзя приходить в твой дом. Он может меня там поджидать. |
The front door opened and Ben came in, with two carrier-bags. | Дверь открылась, и в комнату вошел Бен с двумя пакетами в руках. |
"I'll call you back," I said. "In a few minutes. Don'tgo away." Putting the phone down, I turned to Ben and said, "I have to see Terry. He sounds terrible and it's because of me, all of this. I owe him." | — Я тебе перезвоню, — сказала я в трубку. — Через несколько минут. Никуда не уходи, — разъединилась и повернулась к Бену: — Мне надо повидаться с Терри. Он в ужасном состоянии. И все из-за меня. Я его должница. |
He sighed and put his bags on the floor. "There was I, planning a romantic dinner for two. Stupid." | Бен поставил пакеты на пол и вздохнул: — А я планировал романтический ужин вдвоем. Как глупо. |
"I have to, don't I? You do see?" | — Но я ведь обязана. Как ты не понимаешь? |
"Where?" "Where what?" "Where do you want to meet him?" | — Где ты хочешь с ним встретиться? |
"Not at his place, that's for sure." | — Ну уж конечно, не у него дома. |
"No. Here?" | — Здесь? |