– Будьте начеку, немцы уже здесь.
– Это невозможно, – воскликнул лейтенант. – Они у нас в тылу.
Едва успел он отдать приказ, чтобы солдаты заняли оборонительную позицию, как по бульвару Сент-Эверт стали прибывать моторизованные части противника. После короткой перестрелки французские солдаты сдались. Были убиты лейтенант и двое его подчиненных. Немцы согнали своих пленных во временный, окруженный пулеметами лагерь на Мотт-Санген. Вечером туда доставили новых военнопленных.
Отовсюду доносились стоны раненых, перекличка спасателей, ухала пушка, бушевали пожары, стихал треск французских пулеметов, сбежавшие из приюта Флери сумасшедшие пробирались среди развалин, и от взрывов их смеха дрожь пробирала тех, кто уцелел. Тогда же сбежавшие из тюрем преступники грабили немногие уцелевшие от огня лавки. Больше не было мэра, муниципального совета, покинутый и разрушенный город остался без защиты.
Надвигалась первая ночь долгой оккупации Орлеана.
15
Поздней ночью они проселочными дорогами доехали до деревни Ля Тримуй во Вьенне. В глубине машины бредила Камилла, ее лицо было покрыто холодным потом. На деревенской площади, у реки, прямо на земле спали беженцы. Открылась выходившая на улицу дверь кафе, и оттуда пробился слабый желтый луч света. Заведение было забито народом. Остановив машину, Тавернье вышел. В нос ему ударил запах пива, дыма и грязи.
– Кружку пива, – попросил он усатого хозяина, облокотившись о стойку.
– Не осталось.
– Тогда коньяку.
– То же самое, весь продан.
– А ром?
– Нет ничего. Даже лимонада. Они все выпили.
– А что можете предложить?
– Есть анисовка.
– Сойдет.
Никогда Франсуа Тавернье не пил с таким наслаждением анисовую водку. Заказав еще рюмку, он отнес ее Леа, усевшейся на пороге кафе, у открытой двери. Даже не поблагодарив, она жадно схватила анисовку и выпила.
– Вы не спросили, где найти врача?
– Еще нет. Как она?
Леа только пожала плечами.
Франсуа вернулся в кафе.
– Не подскажете ли адрес врача?
– Никого больше нет. Папаша Винью умер, а тот, кто его заменил, сломал ногу. Надо ехать или в Монморийон или в Блан, там есть больницы.
– Какой город ближе?
– Монморийон. Двенадцать километров.
– Там есть гостиница?
Хозяин расхохотался.
– Гостиница!… Подайте этому месье гостиницу! Их много, но вам не найти даже уголка, где можно приткнуться, даже свободной подстилки. Людей везде, что сельдей в бочке… К тому же неизвестно откуда поступил приказ гражданских дальше Монморийона не пропускать. Там тысяч пятьдесят крутится, словно белки в колесе.
– А в Блане?
– То же самое. Да еще бомбежки. Местный начальник приказал заминировать мост.
– Франсуа, скорее! Камилла умирает!
Возглас Леа оборвал разговор.
– С вами больная?
– Да, беременная женщина.
Не переставая протирать стакан, к ним подошла хозяйка, полная особа с сердитым лицом.
– Может, я смогу вам помочь. Когда будете в Монморийоне, переправьтесь через Старый мост, затем по правую руку найдете улицу Пюи-Корне. Четвертый дом слева – дом моей двоюродной сестры мадам Трийо. Передайте ей, что это я, Люсьена, вас к ней послала. Если будет в состоянии, она вам поможет.
Франсуа Тавернье крепко пожал ей руку.
– Огромное спасибо, мадам.
Она буркнула:
– Не за что, не за что!
Проезд через Монморийон был незабываем. Улицы и площади забиты транспортом. Церкви, а также школа и зал собраний превращены в ночлежки. Немало поблуждав и не встретив никого, кто мог бы показать дорогу, они наконец нашли Старый мост, а затем и узенькую улочку Пюи-Корне.
Леа уже отчаялась достучаться, когда дверь приоткрылась.
– Что это такое? Как можно так поздно беспокоить людей?
– Вы не мадам Трийо? Меня прислала ваша сестра Люсьсна.
Дверь распахнулась.
– Люсьена? Чего она хочет?
– Ничего. Просто она сказала, что, вероятно, вы окажетесь в силах нам помочь. Моя подруга больна.
– Что с ней?
– Она беременна и вот уже много часов в обмороке.
– Бедняжка. Входите.
Франсуа с безжизненной Камиллой на руках прошел в небольшой домик.
– У меня тесновато. Тут еще родственники из Парижа вчера приехали. Осталась только моя комната.
– Но, мадам…
– Пожалуйста, без церемоний. Мы, женщины, обязаны помогать друг другу в подобном положении. Помогите-ка мне сменить простыни.
Вскоре Камиллу уложили в постель мадам Трийо, одев в одну из ночных рубашек доброй женщины.
– Еще не все. Теперь надо отыскать врача. Сейчас они работают без передышки. Сначала загляну к доктору Сулару. Если он еще не вернулся, пойду к доктору Рулану. Человек он строгий, но врач хороший.
Она накинула старенькое пальтишко.
– Я ненадолго. На кухне на плите найдете кофе, в хлебнице есть хлеб. Масла, увы, не осталось. На верхней полке буфета у меня еще есть несколько банок варенья. Откройте одну.
Усевшись за большим кухонным столом, накрытым клеенкой в синюю клетку, Франсуа Тавернье смотрел, как Леа опускает в чашку с кофе третий кусочек намазанного клубничным вареньем хлеба.
Под глазами у нее были круги, выглядела она бледной и усталой.
– А вы не едите? – с набитым ртом спросила она, косясь на его ломоть хлеба.
С улыбкой он пододвинул ломоть к ней.