Читаем Гончарова Г.Д. Средневековая история полностью

Лиля не могла объяснить, но это очень напоминало ей ‘работу на лоха’. Когда от денег отказываться не хочется, но и подставлять своих людей тоже. А лоху и такое сойдет. Получится – хорошо. Нет – так мы старались. Еще заплатите? Еще сделаем...

Но объяснить это пастеру, не показывая кое-чего, что не должно знать графине, она не могла. И поэтому только хлопала ресницами, изображая клиническую блондинку. Если умный – сам поймет. А если дурак – все равно расследование не ему вести.

И верно, пастер покачал головой.

- Не знаю, ваше сиятельство... Убийство – страшный, смертный грех, который выжигает душу...

Лиля закивала – и пока пастер не завелся...

- Разумеется. Я буду молиться, чтобы Альдонай простил этого несчастного...

- Ваше сиятельство, а что будет с убийцей?

- Даже не знаю, пастер. Правосудие на наших землях – господин граф, а сейчас мой возлюбленный супруг в отъезде...

- Это верно. Но есть еще и королевские представители. Можно отписать, чтобы приехали и разобрались.

Лиля закивала.

- Да, разумеется.

Вот королевский представитель – это хорошо. Пусть кто может, знает, что ее заказали. И покушались.

- С вашего позволения, госпожа графиня, стоило бы отписать в Альтвер...

Лиля кивнула.

- Достопочтенному Торию?

- Да. Чтобы прислал представителя.

- а вот как потом...

- а потом отправите с ним убийцу. И все.

Лиля пожала плечами.

- Можно попробовать. Я напишу письмо барону. А убийца... пусть пока посидит. Либо представитель с ним разберется. Либо господин граф приедет – и скажет, что с ним делать, – нагло свалила Лиля все шишки на Джеса. А чего я? Я графиня, я женщина, я тихая и хрупкая, как подсвечником хряпну – только хрупнет...

И невинные зеленые глазищи так и хлопают, так и хлопают...

Пастер поворчал о ее милосердии, но куда там

Лиля спрятала бумагу в сундук и подумала, что надо бы замок изобрести.

Ага, надо.

Для начала хотя бы вспомни, как дверные ручки устроены. Из самых простых. Чтобы двери глухо закрывались и слуги у них не подслушивали.

Эх, почему она не инженер?

У медиков специализация другая. Ты можешь быть гениальным хирургом, а краны у тебя текут, форточки не закрываются... шпингалет?

А почему бы нет? Если кузнецы гвозди куют – то шпингалет тем более. А вещь нужная. Если стекла заводить – в хозяйстве пригодится. А то порыв ветра – и получите – распишитесь.

Ладно, посидим, подумаем...

Или навестить Ширви? Почему бы нет! На волне озверения Лиля не то, что письмо с него сдерет – еще и последнюю шкурку!


Одеться было несложно. Слава Богам и героям, девочки сшили ей такие одежки, которые можно было напялить и без активного Лилиного участия. Юбка – на завязках и с запахом. Жилет. Блузка – по образцу, нарисованному Лилей. Девочки оценили выкройки – и уже сделали несколько и для себя. Из простого некрашеного полотна... Лиля не возражала. Она даже не будет ругаться если что-то подобное появится на служанках. Пуговицы – вещь полезная. И нужная. Все лучше, чем через голову тряпку тянуть.

- Илона!

Служанка явилась практически мгновенно. Сидела она что ли, под дверью?

- Кто меня сейчас охраняет?

- Ивар и Олаф.

- позови.

Вирмане вошла – и тут же выразили свое веское ‘фи’.

- Госпожа графиня, вам бы еще пару дней полежать...

- Полежу. А сначала вы меня проводите к Ширви Линдту, – зло ухмыльнулась женщина.

Что же мне написал супруг? То есть мне – понятно. А управляющему?

Она прихватила свиток, оперлась на Олафа – авось, выдержит – и вышла из комнаты.


Ширви было плохо. Джейми явно ‘лечил’ товарища своими методами. Так что посланник выглядел подозрительно зеленым и исхудавшим. Но Лиля не собиралась ему сочувствовать. Ей было немногим лучше. Голова слегка кружилась, мутило и вообще – хотелось вернуться в кровать. Рано она встала.

Но заговорила она мягко. Сначала.

- Доброго дня. Как ваше здоровье?

- ваше сиятельство, – Ширви даже не сделал попытки подняться с кровати. – полагаю, что я найду здесь свою кончину. О, эти ужасные боли...

О болях Лиля ему распространиться не дала.

- Вы знаете, что меня пытались убить, любезнейший?

Ширви еще и побледнел. Точно – знал.

- Ва-ваше сият-тельство...

- Солдат, который прибыл с вами. Он сделал признание. Хотите узнать, что в нем?

Ширви подскочил на кровати и замотал головой.

- Ваше сиятельство! Я никогда бы!

- что – никогда? – мягко осведомилась Лиля – Не решились бы нанять убийцу? Но вы его привезли сюда. Благодаря вам я ранена и лежу сейчас в кровати. И чудом не убита Миранда Кэтрин Иртон...

Ширви пополз по кровати подальше от Лили. Словно это могло помочь. Кажется, он представлял себе чем ему грозит такое обвинение. Если и не убивец, то сообщник... Графиня здесь – власть. Она имеет право судить и решать в отсутствие супруга. Скажет – казнить. И ведь казнят... а жить так хочется...

Лиля смотрела на его корчи минуты две. А потом сочла, что клиент дозрел.

- Значит так. С первой же возможностью я отправлю вас отсюда. Моему мужу про убийцу отпишете сами. Кто он откуда взялся, как попал в замок... я проверю.

- Ваше сиятельство! Да господин граф же меня своей рукой...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги