Читаем Гончарова Г.Д. Средневековая история полностью

- пока то, что мы продаем неизвестно людям, – повторил Хельке за графиней. – Как только распробуют – будет лучше. Но сейчас мы работаем на перспективу.

- полагаю, когда эти вещи войдут в моду – мы получим в десять или двадцать раз больше.

Барон расплылся в нежной улыбке.

М-да. Прибыль свою он любил нежно, ласково и искренне. И Хельке решил рискнуть...

- Господин барон... до меня дошли страшные слухи.

- какие?

- что некто собирается поджечь мою мастерскую. А меня просто убить.

- и кто же? Можем арестовать и допросить.

На Хельке градоправителю было плевать три раза. Живой, сдохший... эввир и есть эввир. Но вот свои доходы от общего дела...

Хельке молчал.

- кто?

- Говорят, что однажды у господи графини был конфликт с некими молодыми людьми – робко намекнул ювелир.

Барон осознавал его слова несколько секунд. А потом покраснел и вскочил на ноги. Скажи Хельке хоть слово – Торий в порошок бы его стер. Но ювелир молчал. Просто молчал. И мужчина с ужасом понимал – не врет. Ни капельки не врет.

Торий Авермаль вгляделся в ювелира.

Пристально. Гневно.

Хельке не отвел взгляда.

- Кто сказал?

- Простите, достопочтенный Торий.

Поклон был низким и глубоким. Но Торий понял – источник ювелир не сдаст. И едва не взвыл от гнева. А потом – призадумался.

А ведь Хельке – умница.

Не был бы барон градоправителем, если бы давал себе гневаться по каждому поводу. Хельке мог уехать, мог еще что-то сделать, мог...

А вместо этого он предупреждает барона, с риском попасть под его гнев. А ведь если бы Дарий решил и правда поджечь мастерские... барону пришлось бы приговорить его к сожжению. Согласно указу Его Величества Гендриха Третьего – поджигатели должны испытать на себе свой огонь. А потому если человек поджег чужой дом – надо его взять и сжечь на пепелище.

Указ был издан после того, как от поджога сгорела половина королевского дворца. Ну и по мелочи – пара кварталов столицы. И оправдания тут не заслушивались.

- я проясню этот вопрос.

- я буду вам весьма признателен, господин барон.

Хельке кланялся. А барон думал, что ему повезло. Если бы Дарий действительно... барон знал способности сына. Он даже спланировать нормально не смог! А уж исполнить!

Смешно!

Сегодня у него с сыночком будет серьезный разговор.

Но Хельке и правда придется уехать. Но вот куда...

- господин барон, графство Иртон недалеко.

Барон посмотрел в глаза эввиру. Темные. Умные и ясные.

Да, не аристократ. Но и далеко не дурак. Чем, увы, грешат многие благородные господа. А жизнь градоправителя в захолустье – она быстро лишнюю спесь выбивает. Да, не из всех. Но Торий себя дураком не считал...

- Иртон...

- да. А если вы сможете помочь с реализацией...

Барон кивнул.

- И с перевозкой тоже?

- Достопочтенный Торий, вы просто читаете мои мысли...

- Почему бы нет. Но полагаю, что мой процент придется чуть повысить...

- господин, вы меня без ножа режете...

- да неужели?

- я должен узнать, что скажет госпожа графиня.

Торий кивнул.

- Почему бы не отписать ей? А я пока поищу капитана, который согласится вас доставить до места. Лучше путешествовать по морю, а не по суше.

Хельке был полностью согласен.

А Дарий Авермаль в тот же вечер был выпорот еще раз и посажен (а точнее положен) под замок. На хлеб и воду. До поумнения.


Лежать Лиле надоело до изумления. А вставать пока не получалось. Ибо перенапргшаяся тушка реагировала температурой и общей слабостью. Поэтому влетевшую в комнату служанку с вытаращенными глазами она приняла как приятное разнообразие.

- Ваше сиятельство! Вирмане!!!

Лиля хлопнула ресницами.

- И что?

- Вирмане, ваше сиятельство!!!

- я понимаю. И что?

- Они стоят за воротами, капитан стражи отказывается их впустить, а главный у вирман – громадный такой, страшный, говорит, что у них с вами уговор...

Лилю снесло с кровати. И она в очередной раз поблагодарила девушек-швей за комплект одежды. Накинуть, затянуть завязки с помощью служанки – и с ее же помощью рвануть на стену под причитания...

- А он говорит – уговор, а Лейс говорит, что никого не впустит, а вирмане наши хотели их впустить, так тех солдаты окружили...

Твою мать! Мне только драки не хватало!!!

В дверь постучали и вошел один из солдат. Том.... Лиля напряглась и припомнила его имя.

- что случилось, Том? Доложить обстановку.

- Ваше сиятельство, меня послал капитан Антрел. Он просил сообщить, что к воротам замка подошли вирмане.

- Те, которых я наняла?

- Да. И еще другие. Капитан отказывается их впустить без вашего разрешения.

- Это он прав.

Лиля затянула последнюю завязку.

- Пойдем, посмотрим, что там происходит.

Во дворе было весело и кучно.

Лейс Антрел стоял на специальной пристройке над воротами и вовсю ругался с кем-то невидимым.

- Графиня... решит..., – донеслось до Лили. И она рванула вперед.

Там же, на стене, которую упорно восстанавливали, были и все обитатели поместья. Обернуться и дать дорогу ее сиятельству никто даже не подумал.

Поругаться – оно важнее, факт!

- Прекратить!!! – во всю мощь легких заорала Лиля. – Дорогу графине!!!

- Дорогу графине Иртон!!! – присоединила свое сопрано Мэри. Рявкнул Том. И люди начали расползаться в стороны...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги