Билл поднял глаза на Генри. Он знал, хоть тот и не говорил, что Картера заставили замолчать только деньги и деньги солидные. Знал также, что Одри сделал это только ради него, поскольку собственная репутация его не заботила, а жизнь семьи Томсонов могла быть уничтожена одним лишь словом Картера. Он все это знал, однако легкая грусть по дому оставалась, в особенности по Кейт. Прошлой ночью они долго говорили в её спальне, он обещал писать каждый день, и она в ответ тоже. Она плакала, сжимая его руки, а он пытался сдерживаться, чтобы не повторить за ней. Он должен был быть старшим братом, наследником семьи Томсонов, опорой отца и гордостью матери, а вместо этого он сбежал от них с мужчиной, который является объектом неприязни всего города.
Генри, угадав в нем что-то неприятно глодавшее его, пересел на его сторону и взял за руки.
- Мой милый Билл, все станет намного лучше совсем скоро. Я буду твоей опорой и помогу тебе во всем. А сейчас поспи.
Молодой человек, шумно сглотнув, кивнул, отворачиваясь к окну. Он лишь крепко сжал в ответ руки мужчины, унимая дрожь, и положил ему голову на плечо.
***
Сегодня Кейт была против обыкновения необычайно взволнована. Получив письмо сегодня утром до завтрака, она не находила себе места, ходя по комнате из угла в угол. Подобное поведение можно было бы заметить за её матушкой и младшими сёстрами, но Билл бы удивился, увидев сестру в подобном состоянии. Причина всех волнений крылась в том, что девушка получила письмо из Мэйндора от имени мистера Адамсона, а не его сестры, как это бывало обычно.
Записка была короткой и сообщала лишь о том, что мистер Адамсон принимает давнее приглашение миссис Томсон на обед, а оттого просит Кейт известить свою матушку, что он прибудет в такое-то время. Ничего больше, но сердце Кейти дрогнуло, однако обдумав все, она пришла к выводу, что пусть письмо было адресовано ей, текст в нем предназначался её отцу, а потому ничего предосудительного в нем нет. Несколько раз перечитав записку и не найдя в ней никаких скрытых посланий, она привела себя в порядок и спустилась вниз.
Разумеется, известие о прибытии мистера Адамсона было воспринято именно так, как ожидалось: матушка тут же принялась составлять список блюд, попрекать отца, что он не готов к принятию столь важной персоны, а Кейт недвусмысленно намекать на то, что подобное развитие ведёт к столь ожидаемой и счастливой развязке. Покраснев и не смея перечить матери, Кейт вернулась к завтраку и старалась не обращать внимания на переговоры матери и сестёр. “Ах, если бы Билл был здесь”, подумалось ей, и она с тоской огляделась по сторонам. От него ещё не было письма, что должно было говорить о том, что они еще не прибыли на место, либо у него не было времени черкнуть ей строчку. Вот уже две ночи она молилась за благополучие старшего брата.
Приготовления к приему мистера Адамсона, хоть тот и просил в письме, чтобы это был обычный обед, заняли всю первую половину дня. К обеду мать приказала Кейт надеть своё лучшее платье и заплела ей волосы. Она не раз сказала, что сегодня она особенно хороша и мистер Адамсон будет дураком, если не сделает ей предложение.
Когда из прихожей крикнули, что господин едет, дом пришёл в необыкновенное волнение. Каждая подушка на диване была поправлена, мистера Томсона также заставили переодеться, а Кейт была усажена в гостиной.
Мистер Адамсон вошёл в дом, раскланиваясь с хозяйкой. Неизменная улыбка сияла на его лице, однако в движениях чувствовалась нервозность. Он поклонился Кейт и поцеловал матери руку. Поздоровался с мистером Томсоном и принёс извинения за свой неожиданный визит.
- Что вы, мы в нашем доме всегда рады вам, мистер Адамсон! - защебетала миссис Томсон, усаживая гостя. - Обед скоро подадут, а пока вы могли бы поговорить с Кейти. Взгляните, разве она сегодня не необыкновенно хороша? - Кейт покраснела от стыда, не зная, как заставить матушку прекратить нести подобный вздор. Однако мистер Адамсон был необыкновенно растерян. Он согласно кивнул, глядя то на Кейт, то отводя взгляд и блуждая им по комнате. Он словно все собирался что-то сказать, а потому все семейство внимательно следило за ним. Однако произнести ему хоть слово не дали. Матушка принялась распространяться по поводу холодающей погоды, необходимости топить помещения, и в общем являлась единственной, кто заполнял тишину гостиной. Наконец слуга сообщил, что обед подан, и все общество переместилось в столовую.
Кейт старалась смягчить бестактность сестер и матери, поинтересовалась здоровьем мисс Адамсон.
- О, моя дорогая сестра чувствует себя пока не очень хорошо, потому, к сожалению, она не смогла почтить нас своим присутствием. Однако она передаёт почтение вашему семейству и зовёт вас, мисс Томсон, навестить её завтра, - впервые обратился к ней мистер Адамсон.