Читаем Гордый кадетский корпус (СИ) полностью

Марилев, к счастью, оказался дома. Он сразу вышел навстречу, заметив, видно, гостя из окна, но едва начал радушно приглашать зайти, как осёкся и пристально вгляделся в его лицо. Белик подосадовал на себя за то, что не смог спрятать тревогу лучше.

В гостиной, куда оба торопливо прошли, он сразу приступил к делу.

— Я видел сейчас того человека, что показывал тебе в харчевне мастера Лотена. Он приехал в город верхом по той же дороге, что и мы, с ним ещё четверо.

Марилев едва заметно нахмурился, жестом предложил Белику сесть, сам устроился напротив.

— Спасибо! — сказал он. — Ты верный друг.

— Я подвёл тебя в пути, подняв ненужную тревогу.

— Лучше было ошибиться и уехать, чем рисковать и остаться.

Марилев вздохнул, наверное, уже соображал, что делать дальше. Белик решил, что время умолчаний пора заканчивать и вводить в действие эпоху прямоты.

— Если я могу чем-то помочь, я имею в виду существенно помочь, только скажи. Наверное, недаром судьба столкнула нас тогда на улице.

— Я пока не знаю… — начал Марилев и замолчал, быстро оглянувшись.

Ирре легко сбежал по ступеням. Глядя на него теперь, куда более внимательно, чем прежде, Белик уже почти не сомневался, что перед ним девушка. В голову не приходило, что в кадетском корпусе может учиться не мужчина, а то давно бы разглядел. Наверняка все окружающие рассуждали так же, потому тайна и продержалась так долго. Парни ведь обращают друг на друга мало внимания.

Интересно, Марилев-то знает, что его брат на самом деле сестра? Пожалуй, иначе не оберегал бы так ревностно. Чувствуется в нём непритворное усердие искреннее любящего человека. Быть может, они сбежали, чтобы пожениться? Почему тогда этого не сделали, да и на Лину Марилев смотрел с таким пылом, что не верится в его увлечение другой. Запутанная история и трудно понять, как глубоко можно в неё влезть, чтобы не показаться грубым.

— Я всё слышала.

— Ирре! — предостерегающе воскликнул Марилев.

— Белик догадался, что я не то, за что себя выдаю. На его честном лице всё видно, и он не предаст, потому что на нашей стороне.

— Конечно, — пробормотал Белик.

Он неожиданно смутился. То есть уже отчасти привык к мысли, что юный кадет — девушка, но лишь теперь сообразил, что и общаться с ним… с ней надлежит как с дамой. «Кузины» не могли сконфузить как ни старались, да и гулял он с ними законно и прилюдно, а здесь, в тишине уединённого дома, приличия казались особенно, просто насущно необходимыми.

Белик встал и поклонился, как, наверное, приветствовал бы графиню не меньше. Ирре ответила с достоинством уверенной в себе дамы. Она держалась теперь не как мальчишка и сразу показалась взрослой и сознающей свою привлекательность. Стушевавшись, Белик наблюдательности не утратил и сообразил: если приодеть Ирре, да избавить от безобразного парика, выйдет настоящая красавица, а что телом ещё не налилась, так это с годами приходит, у иных вообще только после замужества.

Как Марилев ухитрился не влюбиться в неё, постоянно находясь рядом? Разве что она и, правда, его родственница. Чтобы скрыть замешательство, точнее его причину, Белик заговорил:

— Эти люди проехали мимо меня, когда я гулял с дочками магистра Арихарда. Тот мужчина, что сидел в харчевне оглядел внимательно обеих девушек, а издали любую из них вполне можно принять за Ирре переодетую в женское платье. Так я сообразил, что ищут они, скорее всего не Марилева, а его младшего брата или сестру.

— Да, меня, — подтвердила Ирре.

Марилев поглядел на неё и нахмурился, вероятно, не одобрял лишней откровенности. Белик, ободренный поддержкой, продолжал:

— В городе они вряд ли сразу вас найдут, хотя нельзя исключить возможность того, что соглядатаев послали раньше. Вы ведь не можете рассчитывать на то, что знаете в лицо всех своих врагов и их подручных.

— Что ты предлагаешь? — спросил Марилев.

— Мы с кузинами гуляем возле пристаней так часто, что я уже хорошо изучил это место и знаю какой из кораблей куда направляется и когда его загрузят новыми товарами, освободив от старых. Если вы решите отплыть за море, я смогу помочь: заранее купить места и вызнать точное время отбытия корабля, а как безопасно доставить Ирре на борт, если недруги следят за портом, мы ещё придумаем.

Марилев опять оглянулся на Ирре. Она сначало тихо стояла у лестницы, но потом подошла ближе и опустилась в кресло, чтобы Белик тоже мог сесть.

— Я не могу требовать такой жертвы ни от одного из вас, — сказала она. — Да и нельзя всю жизнь бежать от судьбы. Наверное, я поступила глупо и пора вернуться домой и всё забыть.

Марилев вскочил и подошёл к ней.

— Я обещал тебе защиту и не предам, чтобы ни случилось!

Его голос прозвучал излишне резко, но Белик понимал: зашли уже так далеко, что отступление теперь выглядело бы изменой, причём с обеих сторон. Чувствуя себя крайне неловко, Белик поднялся опять и заспешил к выходу, говоря на ходу:

— Вы решайте, как поступить, а я, чтобы не терять время, сейчас отправлюсь в порт и там всё осторожно разузнаю. Пригодится это в дальнейшем или нет, лишняя осведомлённость точно не повредит. Я вернусь ближе к вечеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы