Читаем ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ полностью

– Машенька, извини, я работал, был занят. Я ответил на звонок, даже не посмотрев на дисплей. Думал, это из офиса. А когда увидел незнакомый номер, догадался, что это ты. Может, в качестве извинения мы пообедаем сегодня? Я сейчас как раз еду в город.

– Не знаю. А во сколько?

– В двенадцать. Куда заехать?

Мы договорились, что Георгий заедет за мной домой. Даня провожал меня, стоя в дверях, как мама. На его лице сияла довольная улыбка, какая бывает только у родителей, отправляющих дочь на свидание с правильным, по их мнению, ухажёром.

Я вышла из подъезда. Георгий стоял возле машины с охапкой белых роз.

– Ещё раз извини меня.

– Ничего страшного. Спасибо, мне очень приятно. А что это за шум был такой, когда я звонила?

– Я был на стройке.

– Что строишь?

– Сам – ничего. Моя компания – в основном загородные дома, коттеджи.

– Здорово.

– А ты чем занимаешься?

– Рекламой.

– У тебя своё агентство?

– Это ты сильно загнул. Я пока для этого слишком молодая. Я всего лишь копирайтер.

– Тоже неплохо. Может, напишешь для нас какой-нибудь лозунг?

– Может. Хотя вообще-то я больше специализируюсь на косметике и парфюмерии.

– Я вначале подумал, что ты журналистка из какого-нибудь женского журнала и у тебя задание выяснить, почему мужчина с тобой не познакомился.

– Нет, просто я так рассердилась тогда. Да и…

– Что?

– Нет, ничего, проехали. Просто было плохое настроение.

– Спорим, поругалась с молодым человеком?

– Как ты догадался?

– Это несложно. Ну вы помирились?

– Нет, хуже.

– Что может быть хуже?

– Наговорила кучу гадостей и бросила трубку.

– Это нехорошо. Я смотрю, ты девушка с характером, говоришь то, что думаешь.

– Да, бывает. Хотя на самом деле я, наверное, не такая. Просто иногда доведут, так доведут.

– Значит, он что-то серьезное сделал, раз ты себе позволила такое?

– И да, и нет.

– Мне интересно.

«Начало не особо впечатляет, – подумала я. – Цветы – это супер, конечно. Но дневной обед на первом свидании и разговор о бывшем любовнике… плохой знак».

– Он ушёл к другой.

– Он дурак.

– Не смеши меня.

– Нет, он серьезно дурак, если от такой девушки, как ты, ушёл.

– Но ты же меня совсем не знаешь.

– А мне не нужно тебя знать – я вижу твои глаза. Они говорят очень многое. Глаза – зеркало души, в них отражается больше, чем может сказать человек. А в твоих я вижу свет.

«Красиво говорит… – Я продолжала про себя комментировать его слова и поступки. – Куда мы едем? Уже за Садовым кольцом… Интересно, и где мы будем обедать? Неужели тут есть какое-то приличное заведение? Все хорошие места мы уже проехали».

Остановились возле небольшого дома. Я вышла из машины, взяла цветы и прочитала название улицы – Сергия Радонежского. Это мне ни о чём не говорило, кроме того, что здесь недалеко должен быть монастырь. Я посмотрела вокруг – ничего даже наподобие суши-бара рядом не было.

– Пойдем, – сказал Георгий.

Мы вошли в небольшое кафе. Внутри было темно, но пахло приятно. Подошла девушка восточной внешности с длинным черными волосами, стянутыми в хвост.

– Зарина, здравствуй, – сказал Георгий. Я сразу поняла, что он тут постоянный клиент, раз знает имя официантки.

– Здравствуйте, проходите.

Мы двинулись дальше. Пройдя через арку, вошли в соседний зал, выложенный красным кирпичом. Здесь оказалось ещё темнее. В зале никого не было. Зарина принесла меню.

– Что ты будешь?

– Не знаю. Посоветуй, – сказала я, читая меню и удивляясь невысоким ценам.


Мне почему-то сразу вспомнился Сергей. Наши отношения развивались стремительно, и на ноябрьские праздники, через месяц после знакомства, он пригласил меня в Ригу. Я согласилась. Мы отлично провели время. В последний день пребывания в Риге я вспомнила, что обещала Дане прислать открытку. Зашла на почту и отправила ему послание, которое он, конечно, получил, когда я уже давно была дома. Но всё-таки приятно получить весточку издалека. Как сейчас помню, Германов стоит с утренней газетой под мышкой, пьет свежесваренный кофе и читает мою открытку вслух: «Хоть он и не горилла, зато в зелени».

– Остроумно, Машинский. Не знал, что ты такая меркантильная.

– А что, – отвечаю я, – ты хочешь, чтобы я умирала с голоду? Ты же знаешь, что волосатые красавцы с деньгами – это моё любимое блюдо.

– Но ты же сама пишешь, что тут одного параметра не хватает.

– Да ладно, его светлые волосы можно и перекрасить. В конечном счете, любому мужчине недалеко до обезьяны.

– Ну спасибо, обрадовала. Пойду-ка я лучше побреюсь. – Даня удалился в ванную, оставив дверь приоткрытой. Наш диалог не прекратился. – Скажи, а Сергей знает о твоих пристрастиях?

– Нет, но думаю, догадывается. Когда мы в самолёте летели, рядом со мной сидел араб. Я с него глаз не спускала.

– Ты с него или он с тебя?

– Друг с друга.

– А что Сергей?

– По-моему, начал ревновать.

– Зачем же ты так открыто провоцировала?

– Араб очень понравился.

– Это не повод.

– Ещё какой повод. Потому что этот распрекрасный Серёжа накануне вечером в баре рассматривал танцовщицу так детально, будто пытался найти у неё целлюлит. Вот я ему и отомстила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука