Читаем Город Бесконечной Ночи полностью

Выстрелы опустошили его обойму.

Рванув с места и игнорируя боль, Пендергаст пробежал вдоль внешней стены здания, перепрыгнул через низкий подоконник и оказался внутри, а затем продолжил бежать по коридору, который снова привел его в комнату декоративно-прикладного искусства. Во время бега агент выбросил пустую обойму, позволив ей грохнуть об пол, а сам тем временем вставил вторую. Его путь пролегал мимо гниющих столов, через дверной проем и по ближайшей лестнице уходил вниз, направляясь в подвал.

Он не знал, попал ли хоть один из четырех его выстрелов в Озмиана, но был вынужден предположить, что они не попали. Получается, что его третий план потерпел неудачу. Ему нужен был четвертый.

<p>62</p>

Оставаясь под прикрытием, Озмиан осторожно выбрался из-под обломков. Эти выстрелы, которые Пендергаст сделал в облако пыли, серьезно обеспокоили магната из-за их случайной природы и его неспособности предвидеть их! При этом одна из пуль прошла настолько близко, что Озмиан слышал ее свист рядом со своим ухом. Впервые он почувствовал некоторое смятение и неопределенность. Но он быстро избавился от этих эмоций. Разве не этого он хотел? Хитроумного, достойного противника! Ведь в глубине души он знал, что все равно победит.

Озмиан побежал вдоль рваных развалин, оставшихся от рухнувшего и сохранившего лишь свое подобие угла крыла «Д», придерживаясь темноты и поросшего кустарником края заброшенного здания. Включив фонарик, он осмотрел землю в поисках следов Пендергаста, но ничего не обнаружил. Подойдя к разбитой оконной раме, он быстро разведал обстановку, затем нырнул внутрь и пошел по длинному пустующему коридору. Все следы, которые он увидел там, были старыми, он так и не смог обнаружить никаких признаков агента.

Ему было просто необходимо найти след своей добычи. Это означало, что ему придется совершить маневр известный как «наперерез следу» — перемещение по широкой дуге под прямым углом к следу добычи в попытке наткнуться на этот самый след. Добравшись до конца коридора, он свернул в другой, тем самым пересекая все знание наперерез и ожидая, что в любой момент может напасть на след Пендергаста.

* * *

В подвале, проходящем почти по всей длине здания, Пендергаст миновал отопительную установку, складские помещения, небольшой блок тюремных камер и, наконец, остановился в большом архиве, полном гниющих файлов. Здесь, внизу, стояла непроглядная тьма, и у агента не было иного выбора, кроме как использовать фонарик. Несмотря на большое число помещений, через которые он прошел, агент не нашел ничего и ни одного места, которое помогло бы ему победить или хотя бы поменяться ролями со своим преследователем. Во всем этом фарсе даже было что-то глупое и бессмысленное: беспорядочный бег по этому обширному зданию в поисках нового способа обскакать Озмиана. А ведь этот человек был по-настоящему опасным, умелым врагом, которого невозможно было одолеть. И все же Пендергаст считал, что никто не мог быть абсолютно неуязвим — у каждого должно быть свое слабое место, и у каждого своя Ахиллесова пята. Теперь у него было некоторое понимание психологии Озмиана, его уязвимости, но как он мог обратить это в свою пользу? Где была трещина в его доспехах? А если он ее и найдет, то как воткнуть туда меч? Этот человек был, пожалуй, самым сложным и изобретательным противником, с которым он когда-либо сталкивался. «Знай своего врага» — гласило первое изречение Сунь-Цзы в «Искусстве войны». И в этом высказывании и содержался так необходимый ему ответ: если во всем мире и существовало место, где может скрываться тайная слабость его врага, то оно было прямо здесь — в архивах.

Пендергаст на мгновение замер, собирая мысли в кулак и водя лучом фонарика по огромному помещению. Было почти невероятно, что он добрался сюда — в это громадное пространство, наполненное историями о безумии, страданиях и ужасах: в архивы гигантской психиатрической больницы. Теперь он понял, что сюда собственное подсознание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги