Читаем Город Бесконечной Ночи полностью

Архив состоял из картотечных шкафов с металлическими полками, стоявших на подставках. Эти огромные конструкции высились до самого потолка. У каждого прохода стояла своя пара передвижных роликовых лестниц, с помощью которых можно было добраться до верхнего яруса шкафов. Пока Пендергаст блуждал по архиву, пытаясь понять, как тот систематизирован, он осознал, что в больнице за столетие ее функционирования накопилось огромное количество данных в виде историй пациентов, заметок, диктофонных записей, диагнозов, переписок, личных дел и юридических документов. За все время, пока больница действовала, в ней прошли лечение тысячи пациентов… возможно, даже сотни тысяч. Цифры только подтвердили убеждение Пендергаста, что в мире огромное количество психически больных людей. Тогда можно считать, подумал он, что этот архив достаточно скромен, учитывая коллективное безумие человеческой расы.

Проходы и ряды составляли целую сеть: каждый проход был обозначен буквами, а ряды — номерами. Пройдя по нескольким проходам и обнаружив нужный ему номер ряда, Пендергаст нашел то, что искал. Он схватил передвижную лестницу, докатил ее до места и взял фонарь в зубы. Он открыл ящик и с жадностью от края до края обшарил его, открыл следующий, и теперь стал вытаскивать папки и бросать их вниз, но вскоре понял, что то, что он ищет, здесь попросту отсутствует.

Пендергаст соскользнул по лестнице, остановился, чтобы сделать мысленный перерасчет, затем прошел в другой проход и открыл новую серию ящиков. Послышался пронзительный металлический скрежет, эхом разнесшийся по обширному пространству, и Пендергаст понял, что он — издающий шум и светящий фонариком — представляет собой сейчас идеальную мишень. Он должен был завершить свой поиск прежде, чем Озмиан найдет его след и доберется до этой комнаты.

Он перешел к следующему проходу, затем к следующему. У него заканчивалось время. В одном из ящиков он неожиданно обнаружил свернутый комплект планов и чертежей здания. Пролистав их, он достал один и убрал его за пояс. Полезно, но это не то, что он искал. Он двинулся дальше.

* * *

Озмиан обошел уже половину первого этажа здания, пытаясь обнаружить след, но безрезультатно. Однако когда он подошел к лестнице, собираясь подняться на второй этаж, он, наконец, наткнулся на следы Пендергаста. Цепочка отпечатков была очень слабой — почти невидимой. Агент двигался с особенной осторожностью, но было невозможно полностью стереть следы своего присутствия, где бы то ни было — особенно учитывая зоркий глаз Озмиана. К его удивлению, следы вели не наверх, а вниз… в подвал.

Озмиан почувствовал волну удовлетворения. Он никогда не бывал в подвале и понятия не имел, что там было, но чувствовал, что это пространство представляет собой целый лабиринт, и его абсолютная тьма сыграет ему на руку, а для Пендергаста это тупик. Кроме того, за Озмианом сохранялось особое преимущество: он — преследовал, а Пендергаст — убегал, непрерывно отступая.

Озмиан направился вниз по лестнице, в темноту, ведя рукой по стене, продвигаясь осторожно и тихо. Его сердце колотилось в ожидании того, что должно было произойти.

* * *

Пендергаст обыскал все ожидаемые секции архива, так и не найдя то, что было ему нужно. Когда поиски закончились полным крахом, он с горечью подумал: их просто больше здесь нет. Записи уничтожили или перенесли десятки лет назад. Такой человек, как Озмиан, разумеется, не позволил бы этой «бомбе замедленного действия» покоиться тут годами и гнить в этом заброшенном архиве. Он послал бы кого-то найти и уничтожить свое дело.

Впрочем, поиски Пендергаста позволили ему понять, как организован архив, и ему в голову пришла мысль, что, когда больницу в Кингз-Парк подвергли тщательной проверке и обвинили врачей в халатности и жестокости, а затем закрыли лечебницу, в архиве могло появиться место, куда переложили все файлы, которые нежелательно было хранить в общем доступе. По логике вещей, оно должно было располагаться в самом конце, а не на обычных полках, пронумерованных и стоящих в алфавитном порядке. Агент быстро направился к последнему ряду шкафов в самом дальнем углу архива. Хотя они и были инкрустированы ржавчиной, паутиной и плесенью, выглядели они при том немного новее всех остальных секций. К тому же он отметил, что сами ящики так же были обозначены по-другому. Очевидно, что находящиеся внутри файлы не соответствовали установленной системе архивирования.

Проведя беглый осмотр, Пендергаст добрался до ящика с надписью:

«СЕКРЕТНО

РАССЛЕДОВАНИЯ / ОТЧЕТЫ / ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ЖАЛОБЫ

ОТЛОЖЕННЫЙ ОРДЕР НА ЗАКРЫТИЕ»

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги