Читаем Город драконов полностью

Безусловно, его обязанностью как капитана было вникать во все, что происходит на борту. Вот только с какой стороны зайти, какие лучше подобрать слова, чтобы достучаться до Хеннесси? Если это просто увлечение, то Лефтрин заставит старпома выкинуть это из головы. Но если Хеннесси и впрямь отдал свое сердце этой женщине… Капитан подумал о том, какие чувства вызывала в нем самом Элис, вспомнил, как Седрик пытался заставить его отказаться от нее. Его тогда ничто не смогло остановить.

— Учти и еще кое-что, капитан. Тилламон отвечает ему взаимностью. Хеннесси нравится ей, по-настоящему нравится. Я видела вчера вечером, как сестра Рэйна сидела на палубе рядом со Скелли. Обе примерно одного возраста, и, когда я подошла к ним, они вели себя как подружки-ровесницы. Сплетничали о парнях. — Беллин покачала головой и нежно улыбнулась. Затем, вздохнув, добавила: — И это подводит меня ко второй проблеме, о которой я хотела упомянуть. Насчет Скелли…

Лефтрин хотел что-то сказать, но Беллин жестом остановила его:

— Капитан, ты обещал меня выслушать, так что, пожалуйста, не перебивай. Я знаю, что Скелли — твоя племянница. Но она и мне тоже не чужая. У нас со Сваргом, похоже, уже никогда не будет своих детей, и мы относимся к ней как к родной дочери. Мы с мужем искренне любим эту девушку и беспокоимся о ее судьбе. И нам очень не нравится то, что с ней сейчас происходит. Мы знаем, Скелли надеется, что семья ее жениха в Трехоге разорвет помолвку, когда узнает, что теперь она вряд ли будет твоей наследницей. А если это произойдет, то она сразу бросится в объятия этого парнишки, Алума. И ничего хорошего из этого не выйдет. Суди сам: он превращается в Старшего, а она — нет. Алум явно не захочет плавать с нами на Смоляном, да и не сумеет он этого сделать, поскольку должен будет остаться со своим драконом. Сманит нашу Скелли на берег, а она поначалу и впрямь сможет подумать, что способна покинуть палубу корабля и счастливо жить на твердой земле. Однако, боюсь, хватит ее ненадолго: на месяц, ну на два. А что дальше?

— Возможно, что Алум — это несерьезно, просто временное увлечение. Посмотрим. Ладно, Беллин, я понял тебя и непременно обо всем позабочусь.

Беллин чуть заметно кивнула в ответ:

— Не сомневаюсь, капитан. Ты хорошо заботишься обо всех нас, и о Смоляном тоже. Сейчас тебе не позавидуешь. Но уверена, ты сделаешь все правильно.

Беллин тяжело встала, допила последний глоток кофе и повесила кружку на место. Отодвинула засов на двери в кубрик и на палубу и вышла, оставив капитана в одиночестве.

Лефтрин долго сидел неподвижно, вертя в руках свою кружку. На палубе послышался женский голос. Тилламон. Наклонившись, чтобы выглянуть в небольшое оконце, он увидел, как она улыбается. Сестра Рэйна сняла вуаль, а ветер свободно играл ее распущенными волосами. Сегодня выдался первый день без дождя, и солнце по-настоящему пригревало.

— А откуда ты знаешь, где для корабля достаточная глубина, а где нет? — спрашивала кого-то Тилламон.

— Смотрю на поверхность реки и сразу все понимаю. — Голос Хеннесси. Капитан никогда не слышал, чтобы тот говорил таким тоном. — Сам не знаю, как это делаю: просто смотрю и вижу!

Лефтрин подвинулся так, чтобы разглядеть лицо старпома. Да уж. Иной раз глубину чего-то можно без труда определить по одному лишь взгляду.

— Ох, Хеннесси! — пробурчал он себе под нос. — Пожалуй, велю-ка я тебе, парень, прямо сейчас поговорить обо всем с Рэйном. Лучше с самого начала спросить его разрешения, чем потом расхлебывать неприятности.

Интересно, что скажет обо всем этом Рэйн Хупрус?


В дверь каюты постучали. Гест вздохнул и перевернулся на узкой койке.

— Кто там? — рявкнул он.

— Это я! — весело ответил Реддинг.

Открыв дверь, он осторожно вошел, держа в руках чайный поднос. Придержал дверь каблуком, споткнулся, но сумел удержаться на ногах и поставить поднос на стол. Слегка сгорбившись и опершись руками о стол, объявил с бледной улыбкой:

— Мы приближаемся к Трехогу, а я до сих пор так и не избавился от морской болезни!

— Ну ты и сказанул! Какая еще морская болезнь? Мы же на реке! Корабль едва движется: ни волн, ни качки.

Гест перевернулся на спину и уставился на низкий потолок. Может быть, эти новые суда и непроницаемы для ядовитой речной воды, но мастера-корабелы совершенно не заботятся о комфорте пассажиров, даром что джамелийцы. Правда, капитан объяснил, что их главной задачей является перевозка грузов, и тем не менее. Небось и сам капитан, и его первый и второй помощники занимают более удобные каюты, чем выделили ему. Совершенно ясно, что им плевать на страдания Геста. На судне — подумать только! — даже не было помещения для общей трапезы или дружеских игр в карты. Они с Реддингом вынуждены были питаться в своей крошечной каюте. Из развлечений лишь прогулка по палубе — и все! Судовладельцам придется очень многое изменить здесь, если они хотят наладить перевозку пассажиров в будущем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги