Читаем Город Королей полностью

– Но ведь твой папаня-то в союзе с Д'роанами, – отметила Генри.

– Да, сейчас. Хотя я почти не сомневаюсь, что это брак по расчёту. Подумайте, даже если мой отец с Алистаром и отбросят нас, сокрушат в прах, вернут себе прежнюю славу паразитических правителей Диких Земель – что потом? А? Давайте прикинем. Х'осты – умерли первыми, туда им и дорога. Тёрны, Ферины, Йогарены, Уай'лендеры и Кайрны – все мертвы от ваших рук. Значит, остаются лишь три чистокровные семьи. Фанклинов возглавляет слабый человек без амбиций, и, по всеобщему мнению, его братья, сёстры, сыновья и дочери не многим лучше. Они постоянно уступали свои земли другим семействам задолго до того, как Роза и Шип решили убить их всех. И получается, наш друг Алистар Д'роан – глава единственного семейства, которое может стоят на пути моего отца, если он решит прибрать себе все Дикие Земли. Прямо сейчас вполне возможно, что отец готов делить Дикие Земли на три части, но я сомневаюсь. И поверьте, меньше всего мой отец хочет, чтобы кто-то Д'роанской крови сидел на его месте, когда его не станет.

– А кем была твоя мать? Из какого она семейства? – спросила Роза.

– Ни из какого. Она была акантийкой. Третья дочь какого-то благородного торговца или что-то вроде того. Выдана замуж всего в двенадцать лет от роду, и два года спустя родила меня, вопящего и слишком трезвого. Что, вероятно, и объясняло весь этот плач. Готов поспорить, большинство детей были бы куда счастливее, будь они пьяны.

– Как нам поможет хоть что-то из этого? – спросил генерал Верит.

– Поможет, – начала Роза, немного раздосадованная, что генерал сам этого не видит, – потому что чем лучше я знаю человека, тем лучше я понимаю, как лишить его самообладания. А если я смогу лишить самообладания Найлза Брековича, то он может совершить ошибку.

– Даже если и совершит, этот Д'роан видимо тоже знает своё дело, – сказал генерал.

Роза вздохнула.

– Одна проблема за раз. Андерс, завтра утром мы атакуем. Перед этим у меня есть для тебя задание, и вряд ли оно тебе понравится.

День 5. Город

36. Андерс

Во второй раз за несколько дней Андерс стоял перед стенами Тигля на расстоянии полёта стрелы. Да, слово "переговоры" – отличная замена для "подвергать себя неминуемой опасности". По крайней мере, на этот раз он был не один. На этот раз с ним пришло десять крепких солдат в доспехах и с оружием, и, разумеется, один тщательно связанный брат.

Руки Френсиса заковали в наручники, ноги связали, а изо рта довольно небрежно торчал грязный кляп, закреплённый ремнём. Положение не самое достойное, но он справлялся неплохо – не сопротивлялся, ни кричал, даже когда Андерс сообщил, что кляп из его старого носка.

Вокруг города повсюду лежали растоптанные тела. Не было времени, чтобы их убрать, и трупы, оставленные внутри городских стен после того, как выбили армию Розы, бесцеремонно сбросили вниз. Тысячи и тысячи куч мёртвой плоти, гниющих на поле боя, кормили ворон, червей и всех, кто любит поживиться падалью. Даже несколько смеющихся собак утаскивали тела прочь. Скверное зрелище, о котором Андерс предпочитал не думать.

Солнце уже поднялось довольно высоко и светило над городом, и Андерс видел, что внешняя стена практически пуста. Несомненно, его отец давно отдал приказ эвакуировать людей с неё и оставить лишь костяк команды, чтобы следить за армией, вставшей лагерем снаружи.

– Эй? – довольно громко крикнул Андерс. – Здесь Андерс Брекович. У меня тут мой младший брат, Френсис Брекович. Мы по сути последние сыновья Найлза Брековича. Не волнуйтесь о ноже у горла юного Френсиса, на самом деле мы не собираемся его убивать. Это просто чтобы, ну, знаете, убедиться, что вы будете вести переговоры, а не стрелять в нас острыми предметами. Так что пошлите за моим отцом, пожалуйста. Я практически уверен, что он ради этого выйдет на стену.

Наверху стены произошло какое-то шевеление, и Андерс приготовился к долгому ожиданию. Впрочем, опасность им не грозила. Пускай они в пределах досягаемости лучников на стене, но также они и в пределах досягаемости лучников генерала позади, и любая попытка спасти Френсиса закончилась бы большим количеством смертей, и среди жертв, скорее всего, оказались бы оба сына Брековича.

– Молодец, – сказал Андерс похлопав Френсиса по голове.

– Сколько нам ждать? – спросила сержант Пырнутая. Андерс был очень рад её присутствию. На самом деле он даже специально разыскивал её для этой работы.

– Сколько потребуется.

– А что если он не придёт?

Андерс рассмеялся.

– Придёт. Два последних сына Брековича стоят в пределах броска камнем. Он придёт.

Френсис издал звук, но из-за кляпа, засунутого в рот, сложно было понять, что он хотел сказать.

– Вряд ли можно добросить камень досюда со стены, – сказал один из солдат – дородное чудище без волос на бровях. – Слишком далеко.

– Но тут сыграет высота стены, – сказал другой – коротышка с руками толщиной с бёдра Андерса. – На вид довольно высокая.

– Будет зависеть от камня и бросающего, – сказал Безбровый.

– По-настоящему сильный человек и маленький камень? – спросил Толсторукий.

Перейти на страницу:

Похожие книги