Читаем Город костей полностью

tell you."The next jump was to video of Trent standing in his doorway and waving the camera off and closing the door."Trent declined comment on his status in the case. But neighbors in the normally quiet hillside neighborhood expressed shock upon learning of Trent's background."As the report shifted to a taped interview of a resident Bosch recognized as Victor Ulrich,Bosch hit the mute button on the TV remote and brought the phone up.It was Edgar."You watching this shit?" he asked."Oh, yeah.""We look like shit. We look like we told her. They used your quote out of context, Harry. We're going to be fucked by this.""Well, you didn't tell her, right?""Harry, you think I'd tell some —""No, I don't. I was confirming. You didn't tell her, right?""Right.""And neither did I. So, yeah, we're going to take some shit but we're clear on it.""Well, who else knew? I doubt Trent was the one who told her. About a million people now know he's a child molester."соседи, живущие в тихом месте на склоне холма, были потрясены, узнав о его прошлом.На экране появилась видеозапись разговора с одним из местных жителей, Босх узнал в нем Виктора Ульриха. Нажав кнопку на пульте дистанционного управления, выключил звук и поднял телефонную трубку. Звонил Эдгар.- Смотришь эту гнусность? - спросил он.- Да.- Они выставили нас черт знает кем. Создается впечатление, что это мы ей выболтали. Гарри, они вырвали твои слова из контекста. Нам это выйдет боком.- Но ты же не говорил ей, так ведь?- Гарри, думаешь, я сказал бы какой-то...- Нет, не думаю. Это я в утвердительном смысле. Не сообщал, верно?- Верно.- И я не говорил. Поэтому нам придется несладко, но мы чисты.- Ну а кто еще знал? Сомневаюсь, что об этом ей сказал Трент. И теперь примерно миллиону людей известно, что он растлитель малолетних.
Bosch realized the only people who knew were Kiz, who had gotten the records flag while doing the computer work, and Julia Brasher, whom Bosch told while he was making his excuse for missing dinner. Suddenly a vision of Surtain standing at the roadblock on Wonderland came to him.Brasher had volunteered her help during both days of the hillside search and excavation. It was entirely possible that she had connected with Surtain in some way. Was she the reporter's source, the leak?"There didn't have to be a leak," Bosch said to Edgar. "All she needed was Trent's name. She could have gotten any cop she knew to run it on the box for her. Or she could have looked it up on the sexual offenders CD.It's public record.Hold on."He had gotten a call-waiting beep on the phone. He switched over and learned it was Lt. Billets calling. He told her to hold while he got off the other line.Босх сообразил, что знали об этом только Кизмин, обнаружившая судимость Трента через компьютер, и Джулия Брейшер, он сказал ей, когда извинялся за то, что не приехал на ужин.Внезапно ему вспомнилась Сертейн, стоящая у дорожного заграждения на Уандерланд-авеню. Брейшер добровольно вызывалась помогать в течение обоих дней поисков и раскопок. Вполне вероятно, что Джулия каким-то образом связана с Сертейн. Не была ли она источником репортера, осведомительницей?- Не обязательно имела место утечка, - сказал Босх Эдгару. - Сертейн требовалось узнать только его фамилию. Она могла попросить любого знакомого полицейского устроить ему компьютерную проверку. Или сама найти ее на компакт-диске с перечнем лиц, совершивших сексуальные преступления. Это документ публичного характера. Подожди, не клади трубку.Раздался гудок еще одного вызова. Босх переключился на другую линию, звонила лейтенант Биллетс. Он попросил ее подождать, пока завершит разговор по первому каналу.
He clicked over.Щелкнул переключателем.
Перейти на страницу:

Похожие книги