изящные вазы находились повсюду, но их классическая красота подавлялась видом трофейных
голов животных и безжизненных птиц, застывших в парящем полете; больше всего их было у
стола в дальнем конце...
- О, мой Бог!
Красивая молодая женщина в изящном белом платье лежала поперек стола с
распростертыми в стороны руками, подобно зловещему образу из готического романа ужасов.
Ее живот покрывали глубокие кровавые раны.
Труп был будто бы наиболее ценным предметом в устрашающей коллекции; высушенные,
пыльные животные уставились на него своими мертвыми стеклянными глазами... Рэдфилд
успела заметить сокола и что-то, похожее на орла, их поеденные молью крылья были
расправлены, изображая полет, неподалеку от птиц из стены торчала пара оленьих голов и
американский лось. Комната выглядела настолько жутко и нереально, что Клэр на какое-то
время перестала дышать, и когда стоящее позади стола кресло с высокой спинкой внезапно
повернулось, она еле сдержала вопль суеверного ужаса, ожидая увидеть мрачно
усмехающуюся смерть. Тем не менее, перед ней предстал всего лишь человек... и в руках у
него был пистолет, направленный прямо на нее.
В течение секунды никто из них не двигался... а затем мужчина просто опустил оружие,
кривая улыбка появилась на его пухлом лице.
- Прошу прощения, - произнес он. - Я думал, вы одна из тех зомби.
Когда он говорил, то приглаживал свои жесткие усы одним пальцем, и, хотя Клэр никогда не
встречалась с ним, она внезапно поняла, кто это. Крис достаточно часто нелестно отзывался о
нем.
Выглядел он неважно: его лицо отекло, поросячьи глазки запали, а на щеках горели красные
пятна. Он окинул комнату отрешенным взглядом, так, будто пребывал во власти тяжелой
паранойи. Парень был как будто не от мира сего, казалось, что он вообще находился в какой-
то другой реальности.
- Вы — шеф Айронс? - спросила девушка, стараясь, чтобы ее голос звучал приятно и
почтительно, одновременно она сделала шаг к столу.
- Да, это я, - сказал мужчина галантно. - С кем имею честь?
Прежде чем Клэр успела открыть рот, Айронс продолжил, подтверждая ее подозрения —
словами и тоном, которым они были сказаны:
- А впрочем, нет, не утруждайте себя. Ведь это не имеет значения. Вы в любом случае
кончите так же, как все остальные...
Он замолк, глядя в глаза мертвой женщине, раскинувшейся перед ним на столе, а Клэр все
никак не могла дать определение этому его взгляду. Она чувствовала себя неловко в
присутствии Айронса, несмотря на все то, что Крис говорил ей об отвратительной натуре и
профессиональной некомпетентности этого человека. Одному только Богу известно, каким
событиям он был свидетелем, или что ему пришлось сделать, чтобы остаться в живых.
Она опустила глаза на женщину. Шеф полиции заговорил снова, его голос каким-то
немыслимым образом совмещал в себе скорбь и напыщенность:
- Это дочь мэра. Я должен был присматривать за ней, но у меня ничего не получилось...
Клэр попыталась найти в своей душе слова утешения, она собиралась сказать, что сам он
жив, что это не было его ошибкой, но Айронс продолжил говорить, и ее слова застряли в
горле, а жалость моментально угасла.
- Только посмотрите на нее. Она была настоящей красавицей, ее кожа — воплощение идеала.
Но скоро начнется разложение... и где-то через час она станет одним из этих существ. Точно
так же, как все другие.
Клэр не хотела делать поспешных выводов, но тоскливое вожделение в голосе шефа полиции
и его восторженный, голодный взгляд заставили ее кожу покрыться мурашками. То, как он
смотрел на мертвую девушку...
- Должен же быть способ остановить это, - осторожно поинтересовалась она.
- В каком-то смысле, да. Пуля в голову, или вовсе отрубить ее.
Он все же отвел взгляд от тела, однако так и не посмотрел на Клэр. Глаза его скользнули по
чучелам на краю стола, голос стал задумчивым, но вместе с тем радостным.
- Подумать только, таксидермия была моим хобби. Теперь уже нет...
Внутри Рэдфилд прозвучал еще один тревожный звонок.