Читаем Город мертвых полностью

изящные вазы находились повсюду, но их классическая красота подавлялась видом трофейных

голов животных и безжизненных птиц, застывших в парящем полете; больше всего их было у

стола в дальнем конце...

- О, мой Бог!

Красивая молодая женщина в изящном белом платье лежала поперек стола с

распростертыми в стороны руками, подобно зловещему образу из готического романа ужасов.

Ее живот покрывали глубокие кровавые раны.

Труп был будто бы наиболее ценным предметом в устрашающей коллекции; высушенные,

пыльные животные уставились на него своими мертвыми стеклянными глазами... Рэдфилд

успела заметить сокола и что-то, похожее на орла, их поеденные молью крылья были

расправлены, изображая полет, неподалеку от птиц из стены торчала пара оленьих голов и

американский лось. Комната выглядела настолько жутко и нереально, что Клэр на какое-то

время перестала дышать, и когда стоящее позади стола кресло с высокой спинкой внезапно

повернулось, она еле сдержала вопль суеверного ужаса, ожидая увидеть мрачно

усмехающуюся смерть. Тем не менее, перед ней предстал всего лишь человек... и в руках у

него был пистолет, направленный прямо на нее.

"Дважды за одну ночь. Бывают же совпадения..."

В течение секунды никто из них не двигался... а затем мужчина просто опустил оружие,

кривая улыбка появилась на его пухлом лице.

- Прошу прощения, - произнес он. - Я думал, вы одна из тех зомби.

Когда он говорил, то приглаживал свои жесткие усы одним пальцем, и, хотя Клэр никогда не

встречалась с ним, она внезапно поняла, кто это. Крис достаточно часто нелестно отзывался о

нем.

"Толстый, усатый и хитрый, как лживый торгаш — шеф полиции. Айронс".

Выглядел он неважно: его лицо отекло, поросячьи глазки запали, а на щеках горели красные

пятна. Он окинул комнату отрешенным взглядом, так, будто пребывал во власти тяжелой

паранойи. Парень был как будто не от мира сего, казалось, что он вообще находился в какой-

то другой реальности.

- Вы — шеф Айронс? - спросила девушка, стараясь, чтобы ее голос звучал приятно и

почтительно, одновременно она сделала шаг к столу.

- Да, это я, - сказал мужчина галантно. - С кем имею честь?

Прежде чем Клэр успела открыть рот, Айронс продолжил, подтверждая ее подозрения —

словами и тоном, которым они были сказаны:

- А впрочем, нет, не утруждайте себя. Ведь это не имеет значения. Вы в любом случае

кончите так же, как все остальные...

Он замолк, глядя в глаза мертвой женщине, раскинувшейся перед ним на столе, а Клэр все

никак не могла дать определение этому его взгляду. Она чувствовала себя неловко в

присутствии Айронса, несмотря на все то, что Крис говорил ей об отвратительной натуре и

профессиональной некомпетентности этого человека. Одному только Богу известно, каким

событиям он был свидетелем, или что ему пришлось сделать, чтобы остаться в живых.

"Можно ли после этого удивляться тому, что он не желает возвращаться к

действительности? Мы с Леоном застали лишь финальную часть этого шоу ужасов; Айронс

был здесь с самого начала, и, вероятно, видел смерть своих друзей".

Она опустила глаза на женщину. Шеф полиции заговорил снова, его голос каким-то

немыслимым образом совмещал в себе скорбь и напыщенность:

- Это дочь мэра. Я должен был присматривать за ней, но у меня ничего не получилось...

Клэр попыталась найти в своей душе слова утешения, она собиралась сказать, что сам он

жив, что это не было его ошибкой, но Айронс продолжил говорить, и ее слова застряли в

горле, а жалость моментально угасла.

- Только посмотрите на нее. Она была настоящей красавицей, ее кожа — воплощение идеала.

Но скоро начнется разложение... и где-то через час она станет одним из этих существ. Точно

так же, как все другие.

Клэр не хотела делать поспешных выводов, но тоскливое вожделение в голосе шефа полиции

и его восторженный, голодный взгляд заставили ее кожу покрыться мурашками. То, как он

смотрел на мертвую девушку...

"Не сгущай краски. Айронс все-таки глава полиции, а не какой-то извращенец-сумасшедший.

И он первый человек, способный дать тебе информацию. Не упусти возможность".

- Должен же быть способ остановить это, - осторожно поинтересовалась она.

- В каком-то смысле, да. Пуля в голову, или вовсе отрубить ее.

Он все же отвел взгляд от тела, однако так и не посмотрел на Клэр. Глаза его скользнули по

чучелам на краю стола, голос стал задумчивым, но вместе с тем радостным.

- Подумать только, таксидермия была моим хобби. Теперь уже нет...

Внутри Рэдфилд прозвучал еще один тревожный звонок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже