– Нам очень жаль, – сказала она. – Уверена, Тимоти был прекрасным мальчиком. Мы его не забудем. Да, Рори?
– Не забудем, – ответил Рори, слова эхом звенели в его ушах. – Мы не забудем.
Глава двадцатая
Неожиданное спасение
– Морской Колокол, – повторял Рори. – Не Мрак. Морской колокол.
От слов Лайры Блантон у него кружилась голова.
– Фоксглов назвал город Мраком. Это шутка такая?
– Тот мальчик не застрял в дымоходе, – выпалила в ответ Иззи. – Фоксглов убил его и закопал его сердце!
– А вдруг Тимоти был не единственной жертвой? – сказал Рори. – Вдруг были и другие? Что, если другой мальчишка или девочка устроится туда на работу и всё закончится снова трагедией?
– Значит, мы должны остановить его, – сказала Иззи.
Целый вихрь мыслей кружился в их головах. Друзья лишь смутно понимали, что площадь давно позади и вокруг тянутся доки.
– Нужно снова навестить художника, – предложила Иззи. – Снупа.
– Почему он не рассказал, что город принадлежит Фоксглову?
– Возможно, у него есть своя тайна? – нервно предположила Иззи. – Маленький хитрец.
Рори вспомнил, как уклончив и обеспокоен был Снуп. Он наверняка знает больше, чем говорит.
– Завтра, – решил он. – Завтра мы пойдём обратно к Снупу и надавим на него. Нам нужно знать всё.
– Точно. – Иззи рубанула рукой воздух. – А если он не заговорит, я его прокляну.
Позже в тот же день Рори снова забрёл на рыночную площадь. На сей раз он вышел за покупками для мамы. Тучи, собравшиеся раньше, так и не разразились дождём. Они просто всей тяжестью нависали над городом, обволакивая его. Рори вдруг осознал, что погода не менялась несколько дней: только сильный ветер и грозовые тучи.
Рори замер. «Она идёт. Я чувствую её». Рори встряхнулся, чтобы прогнать эту мысль.
Он свернул на Квилл-стрит, небольшую аллею, по которой путь домой был немного короче. От свежей рыбы и устриц, лежавших в сумке, исходил резкий запах.
– Чё у тя там, а?
Рори остановился как вкопанный, а затем повернулся.
«Канарейки». Трое. В жёлтых плащах и чёрных капюшонах.
Он затаил дыхание.
– Что это бренчит у него в карманцах? – проворковал один из них.
У них был особый говор, канареечный, со странными местечковыми словами, которые порой понимали только члены банды.
Рори сделал шаг назад. Он не помнил, когда дрался в последний раз, но даже тогда у него был всего один противник. Из магазина вышел продавец, увидел, что происходит, и тут же снова скрылся за дверью.
Один из «канареек» вышел вперёд. Его прищуренные глаза были такими же острыми, как у птицы, заметившей червячка.
– Выворачивай карманы, дорогуша, – произнёс он тошнотворно сладким голосом. – Выкладывай всё.
– Нет! – сказал Рори. Его сердце бешено колотилось. Он пригнулся, ещё не понимая: следует ли ему бежать или нападать.
Главарь улыбнулся. Между передними зубами у него была щель размером с каминную трубу.
– Тормозишь, перец, да?
– Схватить его! – прокричал другой.
– Заставьте его спеть! Пусть запоёт!
Рори услышал, как защёлкали складные ножи.
Он уронил сумку, но, ещё не успев начать действовать, заметил крадущийся за спинами «канареек» силуэт.
– Эй, ребята, – раздался голос Иззи. – Моя мама – ведьма, и она проклянёт вас, если вы не оставите его в покое!
О «канарейках» было доподлинно известно, что, несмотря на всю грозность и жестокость, они были до нелепого суеверными. Они видели, как Иззи предсказывает судьбу в «Чёрной Мэдди», и держались от неё подальше, считая, что она может сглазить их промысел. Даже называли между собой чертовкой и девкой-ведьмой.
«Канарейки» быстро повернулись лицом к новому врагу.
Иззи начала скручивать волосы в пучок на затылке – верный знак, что она готова драться. Но нападения не последовало. Вместо этого Иззи стала бормотать себе под нос какие-то непонятные слова. Медленно наступая на противников, она угрожающе пригнулась, водя руками и прищёлкивая пальцами в такт словам:
Иззи скрестила пальцы на обеих руках и ткнула ими в главаря. Тот завизжал, и банда бросилась врассыпную, оставив Рори посреди дороги.
Иззи смотрела, как бандиты растворяются в лабиринте улиц.
– Хорошо, что я оказалась рядом, да? – сказала она.
Рори выдохнул и поднял сумку.
– Дурацкие «канарейки», – тихо сказал он, ещё долго не сводя глаз с Иззи. – Погоди, откуда ты взялась?
Иззи усмехнулась.
– Я шла в «Чёрную Мэдди» и увидела, как они крадутся за тобой. Ну и проследила за ними, сохраняя дистанцию. Ясно же, что они замышляют неладное.
– Это было провидение, – нетерпеливо выпалил Рори. – Эта штука, про которую ты говорила. Ты знала, что случится!
Иззи закатила глаза.
– Это не так работает. Всё по-другому.
– А как?