Читаем Горшочек с кашей. Комедия полностью

Таракан: Слышь ты…, полосатый, отлетай подобру-поздорову. (Готовит рогатку.) И нечего жужжать и жалом в нос тыкать. Моя каша! Все здесь мое!!! Все кругом мое!!! Так что брысь отседова!

Оса: И Муха твоя?

Таракан: Все кругом мое, все мое! Не подходи! Моя каша!

Муха: Дурак!

Таракан: Кто дурак? Я дурак? Сами вы дураки крылатые. Все мозги у вас в ветер ушли, ерапланы жужжачие… Не подходи…, убью! (Готовит рогатку.)

Муха: Поберегись, хлопушка! (Оса прячется.)

Таракан: Дудки, тепереча не надуешь. (Стреляет в Муху из рогатки, та хромает.)

Муха: Ой, больно, ой, матушки!.. Зачем камнем-то пуляешь?

Таракан: Сама виновата. Надо было не пугать.

Оса: Перепугали, черти, до смерти. Это что у вас, игра такая глупая?

Таракан: Сам ты глупый, Оса — протухшая колбаса!

Оса: Ты лучше не обзывайся, а то разозлюсь и ужалю ненароком.

Таракан: Пугай пуганого. А я тебе в глаз каменюкой! Знаешь, как я метко стреляю?!

Муха убедилась.

Оса: Ничего не понимаю. Вы что, меня не боитесь?

Муха: До чего же вы, Осы глупые, злобы в вас много, а ума…

Оса: Слышь ты, эта, как его…, грязнуля…, ты язычок-то попридержи, а то сейчас как

ужалю, или укушу…

Муха: Я и говорю, чуть что, сразу… укушу, ужалю. Будто и действий других нет, как драться…

Оса:(Похваляется.) Мы, Осы, самые лучшие драчуны и забияки. Я сейчас вот как разозлюсь… Весь хитин вам переломаю. И один всю кашу съем.


Таракан стреляет из рогатки в Осу.


Таракан: На, получи. Будешь знать, как у хозяина без спроса брать.


Разбил Осе черные очки.


Оса: Ах, так?! Камнями стреляться… Ну, держись, морда рыжая, я тебе сейчас все лапы повыдергиваю…

Таракан: Сам рыжий, конопатый, полосатый!


Таракан и Оса дерутся, Муха лезет в горшок.


Стой, стрелять буду! (Осе.) Да подожди ты драться, ты гляди, куда хромоножка поползла. Мы сейчас друг другу кости переломаем, а она хавать будет!

Оса: Ничего не понимаю. Почему нельзя драться? Кого бить?

Таракан: Муху бей! Она в горшок лезет! Ее бей! Ее!


Оса бьет Муху, Таракан помогает.


Муха: Ай, батюшки, ай, матушки!!..

Оса: Улететь хотела… От меня не улетишь…

Муха:(Осе.) Пес цепной…

Таракан: Попалась воровка… Ага…, неудачное пике… — прямо носом о подоконник. Хе-хе-хе…

Оса: От меня не улетишь…

Таракан: Послушай, Ося, ты Феклу знаешь?

Оса: А кто ее не знает? Знамо дело, знаю…, у нее на чердаке целое гнездо наших.

Таракан: Слышь…, браток, мне до зарезу надо к Фекле, вниз, на кухню.

Оса: В чем проблема? Крылья есть, лети.

Таракан: Боюсь я. Далеко. Без помощи не долечу. Ты б подсобил мне?

Оса: Ищи дурака!

Таракан: Ты знаешь что, давай так. Я тебе разрешу из этого горшка сколько хочешь

каши съесть, ну и с собой, конечно, а ты мне поможешь к Фекле… тово… этого жу-жу-жу… перелететь?

Муха: Лицемер! Ой, матушки, как лапу ломит.

Оса: Не, не хочу так…

Таракан: Почему?

Оса: Я и так из горшка сколько хочу возьму. Драться хочу, прямо сейчас, здесь…

Таракан: Мирно, значит, не хочешь? (Готовит рогатку.)

Оса: Нет, драться — это интереснее.

Таракан: Так я тебе и говорю, давай набьем животы и к Фекле, а там, ты знаешь, всегда драки. Вот и дерись до упаду.

Оса: Нет, я сейчас хочу. К Фекле далеко лететь…

Таракан:(Себе.) Кретин!

Муха: Я же говорила, что эти Осы все того… сумасшедшие, только и знают, что кусать,

жалить, драться…

Оса: Драться, кусаться, жалить… ура!!!

Таракан: Хлопушка! Спасайся, кто может!


Оса улетает. Муха и Таракан смеются.


Муха: До чего же эти Осы глупые… Одни мышцы, полоски и челюсти.

Таракан: Гляди, летит. (Оса возвращается.)

Оса: Эй, где хлопушка? Что-то я ничего не увидел. Ничего не понимаю.

Таракан: Это я пошутил… Эх, ты, а еще — покусаю, ужалю, драться. Головой надо думать. Шутка это, понимаешь, шутка.

Оса: Ничего не понимаю.

Муха: Ну что, кашу-то будем есть? Остынет ведь.

Таракан: Тю-тю-тю. Как мы горазды чужое добро делить. Ты, Муха, лучше молчи, а то инвалидом сделаю.

Муха: Я, по твоей милости, уже и так инвалид. Левой лапой двинуть не могу.

Оса: Что-то я ничего не понимаю, а где хлопушка-то?

Муха: Ну что, перекусим и к Фекле, а?

Оса: Значит, драться к Фекле летим?

Муха: К Фекле, а куда же еще.

Таракан: Ой и хитрая же ты, Муха! Ух и хитрая же!


Сверху, опустив паутину, в горшок лезет Паук.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия
Я стою у ресторана: замуж – поздно, сдохнуть – рано
Я стою у ресторана: замуж – поздно, сдохнуть – рано

«Я стою у ресторана…» — это история женщины, которая потеряла себя. Всю жизнь героиня прожила, не задумываясь о том, кто она, она — любила и страдала. Наступил в жизни момент, когда замуж поздно, а сдохнуть вроде ещё рано, но жизнь прошла, а… как прошла и кто она в этой жизни, где она настоящая — не знает. Общество навязывает нам стереотипы, которым мы начинаем следовать, потому что так проще, а в результате мы прекращаем искать, и теряем себя. А, потеряв себя, мы не видим и не слышим того, кто рядом, кого мы называем своим Любимым Человеком.Пьеса о потребности в теплоте, нежности и любви, о неспособности давать всё это другому человеку, об отказе от себя и о страхе встречи с самим собой, о нежелании угадывать. Можем ли мы понять и принять себя, и как результат понять и принять любимых людей? Можем ли мы проснуться?

Эдвард Станиславович Радзинский

Драматургия / Драматургия