… В получасе ходьбы отсюда есть восхитительный пейзаж, похожий на изображение Аркадии, на картину Клода Лоррена…
— Аркадия — историческая область в Древней Греции, в центральной части Пелопоннеса, горный край, который изобиловал густыми лесами и прекрасными пастбищами и население которого преимущественно занималось пастушеством; в европейской культуре это имя превратилось в термин, означающий некое идиллическое пространство, жители которого ведут простую гармоничную жизнь на фоне величественной природы.Клод Лоррен (настоящее имя — Желле; ок. 1600–1682) — французский живописец, рисовальщик и гравер, один из величайших мастеров романтического пейзажа с использованием мифологических или пасторальных мотивов.
270 … на краю города Гейдельберга, жизнерадостного и туманного, обрамленного горами, омываемого Неккаром, заполненного студентами, кофейнями и пивными и славного своим изумительным полуразрушенным замком эпохи Ренессанса. —
Неккар — правый приток Рейна, впадающий в него выше Майна, вблизи города Мангейма; длина его 367 км, а истоки находятся в горном массиве Шварцвальд. Знаменитый Гейдельбергский замок, датируемый XIII в. и до 1720 г. служивший резиденцией пфальцским курфюрстам, находится на склоне горы Кёнигштуль, господствующей над городом, на высоте 80 м; он несколько раз подвергался катастрофическим разрушениям — в ходе Тридцатилетней войны (в 1622 г.) и войны за Пфальцское наследство (в 1689 и 1693 гг.) — и к нач. XIX в. представлял собой руины, которые использовались в качестве каменоломни местными жителями; лишь действенные протесты нескольких энтузиастов остановили его полное разрушение, которое уже планировало баденское правительство.X
272 … Женни Колон умерла…
— Женни Колон умерла в Париже 5 июня 1842 г.… Жерара поместили в клинику доктора Бланша, друга всех безумцев из интеллектуальной среды…
— Доктор Бланш — см. примеч. к с. 235.273 … там вы встретите Антони Дешана…
— Антони Дешан — Антуан Франсуа Мари Дешан де Сент-Аман (1800–1869), французский поэт-романтик и переводчик, младший брат Эмиля Дешана (см. примеч. к с. 230); автор стихотворного перевода «Божественной Комедии» Данте (1829) и лирических сборников «Последние слова» (1835) и «Смирение» (1839); страдая душевной болезнью, регулярно лечился в клинике доктора Бланша.… Помните эту строчку Андре Шенье…
— Андре Мари де Шенье (1762–1794) — французский поэт, ставший провозвестником романтизма, и публицист; противник якобинцев; обвиненный в сношениях с роялистами, был арестован и 25 июля 1794 г. казнен.274… Именно любовь к Италии побудила Антони заняться стихотворными переводами Данте. —
Перевод «Божественной комедии», выполненный Антони Дешаном, был издан в 1829 г.: «La Divine Comédie de Dante Alighieri, traduite en vers français par M.Antoni Deschamps», Paris, Charles Gosselin.… В этой возвышенной борьбе он трижды оказывался повержен, словно Иаков…
— Иаков — библейский патриарх, прародитель племен древних евреев, обманом получивший отцовское благословение, которое принадлежало его старшему брату Исаву; согласно Священному Писанию, когда много лет спустя он пребывал в страхе, опасаясь мести со стороны Исава и молясь Богу, случилось так, что ночью «боролся Некто с ним до появления зари и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним», но Иаков не отпускал посланца Небес, пока не добился от него благословения: «отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» (Бытие, 32: 24–29).… завершил он его истерзанным, словно Карл V, вышедший из гробницы Карла Великого.
— См. примеч. к с. 256.