Элинэя кивнула. Больше она не задавала вопросов об Агнесе Бреване. Ей, конечно, было любопытно узнать подробности произошедшего много лет назад, но она не решалась расспрашивать о той трагедии. В конце концов, это произошло не с ее близкими и выспрашивать у господина Лорни о большем, она посчитала попросту неуместным.
Вскоре они подошли к огражденному турнирному полю и услышали разлетавшиеся по округе голоса: крики, брань, смех и даже песни. В стороне от дороги Элинэя заприметила торговку в зеленом платке. Старая женщина сидела на небольшом пеньке, а у ее ног прямо на разложенной на земле мешковине лежали небольшие букетики из еловых веток и сухоцвета. Перетянуты они были цветными нитями и привлекали внимание влюбленных парочек. Отвлекшись на торговку, Элинэя не сразу заметила, как к ним подошел облаченный в богато расшитые одежды мужчина. Почтенного возраста, одетый в зеленые и золотые цвета, которые удачно оттеняли его глаза, он подошел к ним и поздоровался.
— Дэрвус, рад тебя снова видеть, — пожал ему руку лорд.
Этот лорд был в летах, но выглядел по-прежнему крепким и подтянутым. В его натренированных руках чувствовалась большая сила. Он был выше остальных мужчин, широкоплечий, статный, даже на фоне сопровождавших его гвардейцев он казался большим и крупным и напоминал медведя. В его седых волосах еще проглядывали золотисто-медные пряди. У глаз и рта пролегли глубокие морщины, которые вместе с сединой и выдавали его преклонный возраст.
Господин Лорни, увидев давнего знакомого, широко улыбнулся и пожал протянутую ему руку.
— Лорд Бреван! Какая удача вновь видеть вас в Велебе! — не скрывая искреннего восхищения, произнес архивариус.
— Турнир, Дэрвус, турнир, — вздохнул Агнес Бреван. Это было и так очевидно — ни один лорд не мог позволить себе пропустить столь знаменательное событие, как турнир в Велебе. Пусть он не участвовал в состязаниях, но присутствовать в качестве зрителя был обязан.
— Конечно, понимаю, милорд, — ответил Лорни.
Он тут же спохватился и обратил внимание собеседника на Элинэю, которая стояла чуть в стороне, чтобы не мешать разговору двух давних знакомых.
— Лорд Бреван, позвольте вам представить эту милую девушку, — торжественно произнес Лорни, говорил он так, будто представлял не ведунью из леса, а благородную девушку из древнего знатного рода, — Элинэю.
Агнес Бреван перевел взгляд проницательных зеленых глаз на ведунью. В первое мгновение он просто скользнул равнодушным взглядом по ней, но потом… в его взгляде что-то переменилось. Лицо мужчины вытянулось от удивления, и он повнимательней присмотрелся к ведунье. Чуть дольше положенного задерживался на ее удивительных изумрудных глазах и медных волосах, сплетенных в косы.
— Значит Элинэя? — повторил он ее имя.
Смущенная девушка едва заметно кивнула.
— Я рада познакомиться с вами, милорд, — тихим голосом произнесла она и перевела взгляд на притихшего господина Лорни, архивариус все это время с интересом наблюдал за ними обоими, — я много слышала о вас и вашем первом турнире в Велебе.
Агнес Бреван коротко кивнул ей. Похоже, в ту минуту его мало заботило ее восхищение. Куда больше лорда Бревана интересовала сама девушка. Он по-прежнему без стеснения рассматривал ее. Слишком долго, пристально, изучающе. Так, что в какой-то момент Элинэе даже почудилось, что лорд, подумав о чем-то побледнел, но потом поспешно прогнал от себя эту мысль, мотнув головой с каким-то неверием.
— Элинэя впервые в Велебе, — вновь заговорил Лорни, — она хотела увидеть город и побывать на турнире и… — архивариус улыбнулся. — Она помогает мне с изучением прошлого.
Агнес Бреван неохотно перевел взгляд на него и усмехнулся:
— Я вижу, Дэрвус, ты не оставляешь надежды разузнать правду об Эрвальде и Катаре. И всякий раз находишь себе в помощники новых учеников.
Лорни виновато пожал плечами и искоса поглядел на Элинэю. Мол, что поделать — вот такой я.
— В этом и есть смысл моей жизни — узнать правду о тех временах и разгадать тайны Эрвальда.
— Ну что ж, надеюсь, в этот раз тебе повезет, — проговорил лорд Бреван и пожелал ему удачи.
Лорни загадочно улыбнулся ему.
— На этот раз я не сомневаюсь в успехе, милорд. Моя помощница не простая девушка.
— Вот как?
— Элинэя ведунья. Она прибыла к нам с севера.
Услыхав это, Агнес Бреван вновь переменился в лице. Взглянул на Элинэю иначе.
— Так вы еще и ведунья?
— Да, милорд.
— И ваш дар вам передался от матери? — зачем-то спросил он, хотя это было и так очевидно и известно многим.
— Так и есть, милорд, — настороженно повторила Элинэя.
Почему он спрашивал ее об этом? И почему так пристально разглядывал?
Лорд Бреван вновь тряхнул головой, как будто прогоняя непрошеные мысли. Он поджал узкие губы, отчего они стали напоминать тонкую полоску, и отвернулся, вглядываясь вдаль. Нахмурился, размышляя о чем-то, а потом произнес:
— Желаю тебе удачи в твоих поисках, Дэрвус. И твоей ученице тоже.