Читаем Госпожа леса (СИ) полностью

Элинэя кивнула. Больше она не задавала вопросов об Агнесе Бреване. Ей, конечно, было любопытно узнать подробности произошедшего много лет назад, но она не решалась расспрашивать о той трагедии. В конце концов, это произошло не с ее близкими и выспрашивать у господина Лорни о большем, она посчитала попросту неуместным.

Вскоре они подошли к огражденному турнирному полю и услышали разлетавшиеся по округе голоса: крики, брань, смех и даже песни. В стороне от дороги Элинэя заприметила торговку в зеленом платке. Старая женщина сидела на небольшом пеньке, а у ее ног прямо на разложенной на земле мешковине лежали небольшие букетики из еловых веток и сухоцвета. Перетянуты они были цветными нитями и привлекали внимание влюбленных парочек. Отвлекшись на торговку, Элинэя не сразу заметила, как к ним подошел облаченный в богато расшитые одежды мужчина. Почтенного возраста, одетый в зеленые и золотые цвета, которые удачно оттеняли его глаза, он подошел к ним и поздоровался.

— Дэрвус, рад тебя снова видеть, — пожал ему руку лорд.

Этот лорд был в летах, но выглядел по-прежнему крепким и подтянутым. В его натренированных руках чувствовалась большая сила. Он был выше остальных мужчин, широкоплечий, статный, даже на фоне сопровождавших его гвардейцев он казался большим и крупным и напоминал медведя. В его седых волосах еще проглядывали золотисто-медные пряди. У глаз и рта пролегли глубокие морщины, которые вместе с сединой и выдавали его преклонный возраст.

Господин Лорни, увидев давнего знакомого, широко улыбнулся и пожал протянутую ему руку.

— Лорд Бреван! Какая удача вновь видеть вас в Велебе! — не скрывая искреннего восхищения, произнес архивариус.

— Турнир, Дэрвус, турнир, — вздохнул Агнес Бреван. Это было и так очевидно — ни один лорд не мог позволить себе пропустить столь знаменательное событие, как турнир в Велебе. Пусть он не участвовал в состязаниях, но присутствовать в качестве зрителя был обязан.

— Конечно, понимаю, милорд, — ответил Лорни.

Он тут же спохватился и обратил внимание собеседника на Элинэю, которая стояла чуть в стороне, чтобы не мешать разговору двух давних знакомых.

— Лорд Бреван, позвольте вам представить эту милую девушку, — торжественно произнес Лорни, говорил он так, будто представлял не ведунью из леса, а благородную девушку из древнего знатного рода, — Элинэю.

Агнес Бреван перевел взгляд проницательных зеленых глаз на ведунью. В первое мгновение он просто скользнул равнодушным взглядом по ней, но потом… в его взгляде что-то переменилось. Лицо мужчины вытянулось от удивления, и он повнимательней присмотрелся к ведунье. Чуть дольше положенного задерживался на ее удивительных изумрудных глазах и медных волосах, сплетенных в косы.

— Значит Элинэя? — повторил он ее имя.

Смущенная девушка едва заметно кивнула.

— Я рада познакомиться с вами, милорд, — тихим голосом произнесла она и перевела взгляд на притихшего господина Лорни, архивариус все это время с интересом наблюдал за ними обоими, — я много слышала о вас и вашем первом турнире в Велебе.

Агнес Бреван коротко кивнул ей. Похоже, в ту минуту его мало заботило ее восхищение. Куда больше лорда Бревана интересовала сама девушка. Он по-прежнему без стеснения рассматривал ее. Слишком долго, пристально, изучающе. Так, что в какой-то момент Элинэе даже почудилось, что лорд, подумав о чем-то побледнел, но потом поспешно прогнал от себя эту мысль, мотнув головой с каким-то неверием.

— Элинэя впервые в Велебе, — вновь заговорил Лорни, — она хотела увидеть город и побывать на турнире и… — архивариус улыбнулся. — Она помогает мне с изучением прошлого.

Агнес Бреван неохотно перевел взгляд на него и усмехнулся:

— Я вижу, Дэрвус, ты не оставляешь надежды разузнать правду об Эрвальде и Катаре. И всякий раз находишь себе в помощники новых учеников.

Лорни виновато пожал плечами и искоса поглядел на Элинэю. Мол, что поделать — вот такой я.

— В этом и есть смысл моей жизни — узнать правду о тех временах и разгадать тайны Эрвальда.

— Ну что ж, надеюсь, в этот раз тебе повезет, — проговорил лорд Бреван и пожелал ему удачи.

Лорни загадочно улыбнулся ему.

— На этот раз я не сомневаюсь в успехе, милорд. Моя помощница не простая девушка.

— Вот как?

— Элинэя ведунья. Она прибыла к нам с севера.

Услыхав это, Агнес Бреван вновь переменился в лице. Взглянул на Элинэю иначе.

— Так вы еще и ведунья?

— Да, милорд.

— И ваш дар вам передался от матери? — зачем-то спросил он, хотя это было и так очевидно и известно многим.

— Так и есть, милорд, — настороженно повторила Элинэя.

Почему он спрашивал ее об этом? И почему так пристально разглядывал?

Лорд Бреван вновь тряхнул головой, как будто прогоняя непрошеные мысли. Он поджал узкие губы, отчего они стали напоминать тонкую полоску, и отвернулся, вглядываясь вдаль. Нахмурился, размышляя о чем-то, а потом произнес:

— Желаю тебе удачи в твоих поисках, Дэрвус. И твоей ученице тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика