Читаем Гость из космоса полностью

Сандра говорит мне, что «не уверена, что это хорошая идея» – идти на улицу, но когда я спрашиваю её почему, она не может ответить ничего внятного.

Мне немного не по себе оставлять Па и Ба одних, но мне кажется, что у Па сейчас в голове туман, а Ба не станет запрещать мне видеться с другом, даже с таким как Игги.


Пока я еду той же дорогой, что и вчера днём, в голове у меня вертится целый вихрь вопросов. Дорога ледяная и скользкая, и моё сердце гулко ухает при мысли о том, что мы можем обнаружить.

Настоящую инопланетянку?

Я показываю Игги ту новостную статью из Австралии, про мужчину, на которого напали. Мой телефон заряжен и готов делать снимки, хотя камера по-прежнему работает ненадёжно. Я вроде как позволил себе помечтать о том, что мы обнаружим. Я стану знаменит! Всё это крутится у меня в голове, а вокруг свистит холодный ветер.

Итан Тайт – мальчик, вошедший в контакт с космосом!

По телику постоянно такое показывают: «Далее на канале CNN: оно не из этого мира! Президент встречается с отважным ребёнком из Британии, чей близкий контакт с пришельцами изменил ход истории…»

Что ещё лучше – Тамми вернётся домой, и Килдер прославится чем-то помимо трагического исчезновения. Люди будут толпами валить в деревню, где такое произошло. Представляю, как Па обрадуется!

Приходите в «Звездочёт» – лучший паб во вселенной!


Мы с Игги стоим на ветхом деревянном причале, и я чувствую трепет в животе. На настиле полно следов вчерашнего вечернего приключения. Тут валяется грузило и лазерная приманка, алюминиевое весло от байдарки и размотанная Игги при попытке поймать гигантскую щуку леска. Я стираю ногой слой снега с того места, где он лежал раненый, – доски запачканы кровью. В нескольких метрах от причала на воде покачивается красный буй.

Игги до сих пор не произнёс ни слова. Возможно, он чувствует то же, что и я: что мы провели бессонную ночь и полдня, раздумывая, не приснился ли нам один и тот же сон: двойная галлюцинация (такое бывает вообще?). И вот перед нами реальные доказательства того, что мы были здесь – что Игги действительно истекал кровью на доски.

Сьюзи поклёвывает что-то в снегу, но держится поближе к нам. Она как будто помнит вчерашние события и не горит желанием их повторить.

Мы – совершенно точно – не выдумали всё это.

Примерно в ста метрах от нас, по правую руку дальше по берегу, лежит наша перевёрнутая байдарка: маленькое оранжевое пятно в зарослях кустов, спускающихся к воде. А по соседству с нашим галечным пляжем, в небольшом заливчике, обнаруживается кое-что, чего я раньше и не замечал: выступающий в воду потрёпанный сарай для лодок, с ржавеющей рифлёной железной крышей. Одна стена со стороны озера отсутствует, демонстрируя пустое пространство. Остальные деревянные стены когда-то были зелёными, но теперь краска осыпалась и поблёкла, и всё заросло мхом и плющом. Тяжело разглядеть, как туда можно попасть, такие густые вокруг заросли.

Мы с Игги едва ли перебросились парой слов. Он подходит и пихает меня в бок. Игги снял свою плоскую кепку и теперь задумчиво почёсывает рыжую шевелюру.

– Если бы ты прилетел сюда бог знает откуда, куда бы ты пошёл?

Я смотрю на пустой сарай для лодок и медленно отвечаю:

– Наверное… я бы поискал укрытие?

Глава 36

Чтобы добраться до сарая для лодок, нам приходится снова подниматься на главную дорогу и спускаться вниз уже по соседней тропе. Колючки и ветки, затрудняющие движение, недавно срезали поисковые отряды, которые ходили тут, возможно, не один раз, чтобы проверить, не в сарае ли Тамми.

Игги спрыгивает с велика и указывает на землю. Благодаря кронам деревьев снег здесь не такой глубокий, но мы всё равно можем различить ведущие от сарая следы – большие следы. Я ставлю свою ногу рядом с одним: размер взрослый. Я чувствую, как сердце снова начинает колотиться чаще, пока мы спускаемся вниз по тропе, хотя узнать наверняка, кому принадлежат эти следы, невозможно. Отпечатки рельефные, как от каких-то ботинок, но я помню, что существо, которое мы встретили, было босое, так что…

– Эй! Тайт! Сюда! – зовёт Игги.

Сарай для лодок заперт на ржавый запор и здоровенный висячий замок, но нам не составляет труда обойти постройку по следам и обнаружить сбоку окно на уровне чуть выше нашего роста, которое выглядит так, будто его взламывали. Только заглянуть не получается – мы не дотягиваемся.

– А ну-ка, подсади меня, – говорю я Игги, и он сцепляет ладони замком и поднимает меня, чтобы я смог заглянуть через окошко.

Грубо говоря, это просто большой сарай, к тому же тёмный внутри. Там, где должен быть пол, – вода, вдоль всех трёх стен проложены деревянные мостки. На стенах висят всякие штуки: мотки верёвок, спасательный круг, привязанный к верёвке, и спасательные жилеты. Всё выглядит так, будто не использовалось много лет, и пахнет плесенью.

Я говорю Игги:

– Тут пусто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези