Читаем Гость из космоса полностью

Тяжело дыша и задыхаясь, я приподнимаюсь на локтях и вижу Тёмную Полосу, придавленную горящим деревом, на её почерневшем обожжённом лице написан смертельный оскал агонии, который будет – как выяснится – долгие годы преследовать меня в кошмарах.

Игги стоит на четвереньках, его тошнит и он кашляет, а подкопчённая Сьюзи что-то клюёт на земле с ним рядом. Тамми сгибается пополам, уперевшись руками в коленки своих грязных джинсов и тяжело дыша, а в нескольких метрах парит поджидающий нас космический корабль.

Рядом со мной лежит Эллиэнн. Поначалу мне кажется, что она не двигается, но потом я замечаю, как её грудная клетка слегка поднимается и опускается, и подползаю к ней.

– Эллиэнн. Эллиэнн! – говорю я ей в ухо, и её глаза приоткрываются. – Ты меня слышишь?

В ответ она моргает. Я тоже моргаю, пытаясь избавиться от подступивших слёз.

– Почему? – спрашиваю я. – Почему ты так сделала?

– Я не понимала, когда пыла молода, – отвечает Эллиэнн. Голос у неё приглушённый, и я не совсем понимаю, говорит она со мной или сама с собой. – Но теперь мне ясно. Так быфает, когда считаешь, что кто-то другой вашнее тебя самого.

– Что? – переспрашиваю я.

– Жертфа. Это не рационально. Люди не всегда рациональны. Но ф этом и смысл. – Она смотрит на меня, а потом на Игги, который подполз к нам. – Спасибо, – говорит она. – Что были моими друзьями.

Её глаза закрываются. Затем её рука дёргается. Эллиэнн морщится от напряжения, подносит ладонь к сердцу и касается его тремя пальцами. Потом она закрывает глаза, и я понимаю, что на этот раз – навсегда.


– Эй, чуваки! На борт. Быстро! Через пару секунд придёт периметральный патруль.

Я никогда ещё не был так рад услышать голос робота.

Аппарат зависает с нами рядом, и мы все вместе впихиваемся в него. Мою ногу здорово обожгло силовым полем, и я не могу на неё наступать. На обратном пути никто из нас не говорит ни слова. За нами из Зоны Земли никто не гонится, хотя нам попадается много воздушных судов, летящих в противоположном направлении, к растущему столбу дыма, вздымающемуся в белое небо.

Тамми сидит со мной рядом, глядя прямо перед собой и сжимая мою руку – ту, которая не обожжена – так крепко, что завтра будет синяк.

Игги свернулся калачиком и обнимает Сьюзи.

Я не хочу ничего говорить.

Мы все понимаем, что есть только одна вещь, которую можно сказать, и это:

Как мы попадём обратно на Землю?

Нам, конечно, хочется знать, как, но пока мы этого не знаем, можно закрыть глаза и представить, что всё в порядке. Так что этим я и занимаюсь несколько минут. Я закрываю глаза и воображаю, будто я в школьном автобусе, Тамми сидит со мной рядом, а Игги демонстрирует мне свой Луч Смерти…

Первыми у нас два урока истории, которую я не люблю, но потом будет ИЗО с мисс Хан, она хорошая, а тема – полёт в космос, и у меня как раз есть шикарная идея, как нарисовать инопланетный город…

«Это неплохо, – думаю я. – До тех пор, пока я не открою глаза, всё просто замечательно».

А потом я открываю глаза и очень жалею об этом.

Глава 76

Когда мы подлетаем к крыше подземной пещеры, она открывается, и космический аппарат опускается на пол. За всю дорогу никто из нас не произнёс ни слова. От удара о землю мы все выпрямляемся.

– Мы уже дома? – устало спрашивает Тамми.

– Пока нет, ребятишки. Мы останемся здесь на часок, – отвечает голос Филипа. – Не беспокойте меня. Я собираюсь уйти, как вы говорите, «офлайн» ненадолго. Мелкий ремонт, проверка энергии. Далеко не уходите.

– Мы в безопасности? – уточняю я.

Следует пауза, а потом Филип говорит:

– Вероятность обнаружения здесь: восемнадцать процентов. Местный трафик сообщений весь занят пожаром в Зоне Земли. Присутствие сил охраны минимально.

– То есть мы не в полной безопасности?

– Нет. Но когда вы вообще в ней бываете?

Я, припадая на обожжённую ногу, отхожу от корабля, и стоит мне это сделать, как я слышу в отдалении какие-то звуки.

Ху-у… ху-у… ху-у… ху-у… ху-у… ху-у…

– Вы это слышите? – спрашиваю я остальных.

Они наклоняют головы, вслушиваясь, а потом идут за мной, когда я, хромая, поднимаюсь по металлической лестнице на площадку вровень с землёй. Это рискованно, но я должен знать, что происходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези