Читаем Гость из ночи полностью

Калоус. Я все говорил себе: «Спокойно, Эмиль, спокойно, это ведь жизнь, иначе нельзя». Потом разбил эту бутылку. Осколки… к счастью. Какая у него была розовая жирная кожа. А глазки так и блестели… скромненько, довольно так… И кавалер. Настоящий кавалер.

Ремунда. Сколько он тебе совал чаевых? Двадцать?

Калоус. Двадцать пять.

Ремунда. Я и то давал больше. (Слышен тяжелый шум грузовика, приближающегося со стороны Бенешова. Оба прислушиваются.) Вот что, Эмиль, в случае чего, так это был я…

Калоус. Не понимаю.

Ремунда. Словом, я беру все на себя.

Калоус. Глупость какая.

Ремунда. Очень тебя прошу. Ради меня!

Калоус. Только этого еще не хватало! Еще чего! Что ты обо мне думаешь? За кого ты меня принимаешь? (Грузовик приближается, замедляет ход.) Это Микеш.

Ремунда. Который — из Старой Горы?

Калоус. Да. В Бенешов за удобрениями ездил.

Ремунда. Уже вернулся? (Машина остановилась, хлопнула дверца.)

Микеш (стремительно входит). Здорово, ребята!

Калоус. Здравствуй!

Ремунда. Как дела, Гонзик? Все еще льет?

Mикеш (показывает, как с его тяжелого демисезонного пальто стекает вода). Чаю, Калоус, погорячей!

Калоус. Добавить чего-нибудь?

Mикеш. Что ты? Мне еще ехать.

Калоус. Ехать-то тебе осталось сколько!

Mикеш (грозит пальцем Ремунде). Ремунда, поди-ка сюда! На тебя жалоба. Говорят, не платишь членских взносов.

Ремунда. Тебе откуда известно?

Mикеш. Слухами земля полнится. Заплатил бы, и делу конец. Нехорошо. Старый член партии. Расплатись, чтоб не было разговоров.

Ремунда. Ради этого?

Mикеш. Завтра же сходи, слышишь? И не сердись, вот на, угощайся. (Достает пачку американских сигарет «Честерфильд».)

Ремунда (не спеша берет). Американские… где достал?

Mикеш. Взятку получил.

Ремунда. Ты это как — в порядке самокритики? Или в самом деле?

Mикеш. Я тут одного типа в Бенешов вез, он, понимаешь, все полицию требовал. Я ему: «У нас уже нет полиции». А он мне: «Как это, говорит, нет? Что вы мне толкуете! Полиция повсюду есть. Перед занавесом, за занавесом. Всюду».

Ремунда. Это он говорил, про занавес?

Mикеш. Ну да, про железный. А я ему: честное слово даю — у нас полиции нет! Он вытащил пачку сигарет и говорит: «Берите и везите меня прямо в комиссариат!» Я в дождь каждого подвезу. Но делать крюк за казенный счет — такого права не имею. Высадил его на перекрестке и показал дорогу.

Ремунда. В милицию, значит.

Калоус принес чай, хочет что-то сказать, но не решается.

Mикеш. Вот спасибо. (Пьет осторожно, потом большими глотками.)

Ремунда. И о чем вы разговаривали?

Mикеш. Я не люблю болтать, ты меня знаешь.

Ремунда. А он?

Mикеш. И он не особенно.

Ремунда. А как вы объяснялись?

Mикеш. По-чешски. Это был наш немец, понимаешь?

Ремунда. Ах, наш?

Mикеш. Ну наш, демократический. И все-таки в другой раз я б его не взял.

Ремунда. Отчего же?

Mикеш. Откровенно говоря, я его боялся.

Ремунда. Такого страху нагнал?

Mикеш. Понимаешь, словно мертвеца везешь. Тут еще мрак кругом, а он будто окоченевший. Как на похоронах. Жутко…

Ремунда. А как он очутился на шоссе?

Mикеш. Говорил, машина поломалась. Ну, я его особенно не расспрашивал, неудобно как-то было. Если бы он был шпион, не поехал бы в милицию.

Ремунда. А может, это он для маскировки?

Микеш. Да ты не пугай! Или… в самом деле думаешь? Я даже вспотел… Нет, это ты зря…

Ремунда. Ну знаешь, извини. Западный немец, дождь… у Бенешова… останавливает машину с партийным активистом за рулем…

Mикеш. Ты это брось, слышишь? Лучше взносы заплати… Обожди-ка, Ремунда, а откуда ты знаешь, что это западный немец? Я тебе этого не говорил.

Ремунда. Детективы читаю.

Mикеш. А может, он в самом деле западный. Но ведь немец немцу рознь. Почему бы его не подбросить. Человек порядочный. Все равно Германия когда-нибудь объединится.

Калоус. Еще чаю?

Микеш. Спасибо, товарищ, не успеваю. Хороший чай… грузинский?

Калоус. Нет, китайский.

Микеш. Для чая главное — горячий… Ох, Ремунда, не могу дождаться, когда завалюсь в кровать. Знаешь, что я сейчас читаю?

Ремунда. «Поднятую целину».

Микеш. Откуда тебе известно?

Ремунда. Так ты ее целый год читаешь.

Микеш. Год не год, а полгода есть. Я это нарочно, продлить удовольствие. Вот это книга! Давыдов какой молодчина, а? А ты-то ее читал?

Ремунда. Еще до войны.

Микеш (в дверях). Рассказывай. Она только после войны и вышла. До войны такие книжки у нас не издавались. Не стала бы буржуазия на свою голову печатать.

Ремунда. Из рук в руки передавали, ты, умник!.. Послушай-ка, Микеш…

Mикеш. Ну, чего еще?

Ремунда. Ладно, ничего. Будь здоров.

Микеш. Пока. (Выходит.)

Калоус и Ремунда облегченно вздохнули.

Калоус. По крайней мере, жив.

Ремунда. Хорошенькое утешение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги