Читаем Гостиница с характером полностью

Судя по лицам Роя, Элейн, бабушки и близнецов, они тоже были готовы помочь, но все ждали решения Норы. У неё был взгляд как у моей мамы, когда я делал что-то впервые, например учился кататься на велосипеде: как если бы у неё сердце разрывалось от мысли, что я упаду, но в то же время она понимала, что ничего не может с этим поделать.

Наконец Нора выдохнула:

– Хорошо.

Я кивнул, внезапно придавленный навалившейся ответственностью. Это была не какая-то тренировка с Элейн и Роем во дворе, всё было по-настоящему. На кону стояли человеческие жизни, стояла моя жизнь, и я должен на сто процентов задействовать все свои способности, как физические, так и магические, если надеялся победить.

– У нас получится, – сказал я. – Вместе мы справимся.

Улыбка Анны стала подтверждением моих слов.


Глава 22

Колин

Утро перед вечеринкой прошло за украшением дома, что, с одной стороны, казалось бессмысленным занятием в преддверии смертельного противостояния с Фином, а с другой – отвлекало меня от мыслей о нём. Подготовка в основном была закончена, оставалось лишь доделать кое-что по мелочи, и в этом принимали участие все, даже Макс, сменивший шляпу на печной трубе на чёрный ведьмовской колпак.

По пути на кухню мы обогнали пару гостей, уже нарядившихся в костюмы. Один предстал весьма правдоподобным вампиром, а на его друге был костюм оборотня, почти идентичный тому, который напал на меня в магазине Симуса, поэтому я на всякий случай не сводил с них глаз, пока они не скрылись из виду.

Супруги Андраде были в одинаковых масках ворон, а Дилара, подруга Роуз, пришла в образе цветочной клумбы. Элис, ведьма из мотеля, надела простую чёрную маскарадную маску, зато её кожа переливалась заколдованными татуировками в виде падающих крошечных осенних листьев и чашки чая, пар над которой принимал форму привидений.

На кухне бурлила жизнь и лилась ирландская музыка. Все свободные поверхности были заставлены всевозможными блюдами – от тыквенных пирогов только что из духовки до домашних зефирок в виде скелетов и кельтских узлов. Нора и Рой, облачённые в фартуки, которые совершенно не спасали их одежду, носились туда-сюда. Роуз наливала масло в сковородки.

Анна взяла с тарелки пирожное, разломила и отдала половинку мне. В воздухе аппетитно запахло апельсином.

– Они зачарованные, – пояснила она. – Их испекла Дилара, они должны защитить всех, кто их съест, от злых духов. – Она подняла свою половинку и торжественно сказала, будто произносит тост: – Чтобы нас не захватили злые духи.

Я криво улыбнулся и взмахнул своим кусочком:

– Чтобы всё благополучно закончилось.

– Что-то не так? – спросила Анна с полным ртом.

Я прислонился к столу.

– Я всё думаю о Лиаме. Прошло уже больше двух недель, и если Фин всё это время был в Потустороннем мире, а Кэйден – в Уике, то где тогда он?

– Это действительно странно, – согласилась Анна и поморщилась. – Прости, я понимаю, что от моих слов не легче.

На самом деле мне стало чуточку легче, потому что я устал от пустых обещаний и дежурных фраз, что всё будет хорошо.

– Нет, спасибо за честность, – сказал я, и она удивлённо моргнула. – Правда всегда лучше. Я предпочитаю голые факты, они не дают мне потерять почву под ногами. И ты никогда мне не врёшь, в отличие от большинства людей в моей жизни.

Ответом стала её ослепительная улыбка, и я, чувствуя себя немного увереннее, занялся своей половинкой пирожного.



Остаток дня пролетел за выполнением нескончаемого списка поручений – начиная с декора и заканчивая встречей припозднившихся гостей и заверениями их, что слухи о привидениях в гостинице сильно преувеличены. Но как оказалось, не абсолютно лживы: Анна призналась, что на чердаке действительно обитает призрак, которого бабушка могла бы отправить в мир иной, если бы не категорический запрет дома.

Солнце начало садиться, дела по хозяйству постепенно подходили к концу. Анна нашла меня, когда я относил тарелки с печеньем в бальный зал, и увела к Элейн и Максу, которые ждали нас у «Чарджера».

Я замедлил шаг, размышляя, чего ожидать.

– У меня появилась идея, – сказала Анна. – Ты сам сказал, что предпочитаешь голые факты и правду, и я вижу, как тебе тяжело, потому что ты не знаешь, что с Лиамом. И я подумала… если хочешь… ну, тётя Элейн умеет говорить с духами. Если Лиам… если его больше нет, она может попробовать с ним связаться.

Я едва не выпалил «да», но засомневался, что готов получить однозначный ответ на этот вопрос. Так у меня ещё оставалась надежда, что Лиам вернётся, но если Элейн свяжется с его духом…

Но отказаться я тоже не мог. Незнание было ещё хуже.

– Давайте, – кивнул я.

Когда мы сели в «Чарджер», Элейн объяснила:

– Всегда проще связываться через объект, которым человек регулярно пользовался. Анна сказала, что твой брат часто чинил эту машину, поэтому она подойдёт идеально.

Я провёл рукой по рулю:

– А как мы узнаем, что…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей