Читаем Говядина 2 полностью

Начальник задумался. Долго смотрел на Джона, потом на стену без окна, на другую стену, где висело большое фото города, его родины, очевидно. Серые монолитные здания со множеством прыщиков-окон. Родные постройки, нездешние. Джон-помощник и сам нездешний, но родился в деревне, не в городе. Был у его отца сад, где растили овощи, была и землянка на двоих. Больше у них никого не было, ни родни, ни еды в достатке, ни работы. Поэтому Джон и прилетел сюда. Как давно это было — и как недавно! Он вздохнул.

— Подожди-ка, — выйдя из задумчивости, начал Джон-заведующий, — а не сегодня ли день размножения?

— Ах да! Забыл, — смутился помощник. Он в самом деле забыл.

— Самцы нужны же?

— Да, да! — радостно начал молодой, но тут же снова осунулся. — Вот только… рыжие и с жирком.

— Ничего, ничего. Кто там узнает? Рыжих им подавай!

— Так мягче же. И кожа, и…

— Только не нрав. Спроси у загонщиков, рыжие — самые брыкучие!

Помолчали. Ничего Джон спрашивать у загонщиков не собирался.

— Скажем, что от истощения умер. Да кто их там проверяет! Сделаешь?

— Да, — выдавил молодой Джон.

— Вот и замечательно! Тому, что с тобой разговаривал, когда я позвал, скажи. Скажи, что Джон просит, не любит он жирных и рыжих. А тот, которого взять надо, почище просто. Отмывать меньше. У нас же экономия и воды тоже. Понял?

Джон кивнул.

— Ну, иди, иди пиши распределение, и поставь четвертого загонщика-Джона в мужской вольер.

— Понял, — сухим голосом отозвался новенький.

Идя на рабочее место, в этот раз по обычной бетонной лестнице, где не надо вызывать базу и надевать защитный костюм, Джон думал. И поздравлял себя с посвящением в любимчики шефа. Не зря же тот вызвал именно его.

2

Ранним утром станцию распределения привычно огласила сирена-будильник. Джону так надоело однообразие в расписании. Сегодня второй день рабочей недели, а значит, нужно написать распределение на работу Джонов, а потом идти на этаж по размножению. За прошедшие три месяца работы это будет первый раз, когда Джону-помощнику самому нужно работать на этом этаже. Никому не нравилась эта работа. Питомцы как с ума сходили в это время, да и вообще — ничего приятного.

На родине Джона никто не размножался "диким" путем, все давно уже было автоматизировано и не требовало присутствия ни одной живой души. Тут же, на станции, при работе с простыми животными и работа была простой и по-животному дикой. Но, как бы неприятно ни было, а размножать стада надо.

Но в большей степени Джона волновало то, что случилось вчера. Не заметил ли кто, что в документах один из питомцев явно не был рыжим и толстым? Не расскажет ли четвертый Джон-загонщик кому-нибудь, что Джон-заведующий попросил его взять не того? Не заметили ли охранники, что четвертый загонщик специально пошел к пещере, а не взял первого попавшегося у входа, как все обычно делали?

На утреннем приеме пищи никто помощника не вызвал, никто не смотрел косо, и Джона начало отпускать чувство тревоги. То, что он сделал вчера, осталось незамеченным. Можно дышать спокойно, поедая безвкусную кашу и попивая вполне приличный чай с фруктовым сиропом. Каша и чай были из клонированных продуктов, сироп с ароматизатором, но все равно приятно. Пока к столу не подошел Джон-начальник.

— Ты не против? — и он поставил тарелку с кружкой на стол, а после короткого кивка подчиненного, сел напротив. — Как спалось? Тебе не выделить лишний матрас для мягкости?

— Нет, спасибо, все хорошо. Спал как в гибернационной камере.

— Рано тут вставать надо. Скорее бы на пенсию, — усмехнулся начальник. Джон-помощник попытался улыбнуться, но когда до начальника дошло, что он сморозил, в улыбке отпала необходимость. — Прошу простить. Забыл. Ты такой выдающийся работник, что я забываю о нашей разнице.

Щеки Джона-помощника непривычно зарделись. Но он пока не понимал, что еще понадобилось начальнику от него. Когда он уже почти осмелился спросить, Джон-заведующий, нервно озираясь, прошептал:

— Кто сегодня на размножении работает? Сможешь поменять на себя? Я хочу, чтобы ты был сегодня на этаже размножения.

— Я и так, — кое-как проглотив кашу, начал работник, — сегодня моя очередь. Список… уже на стенде. Я перед приемом пищи сделал.

— Какой же ты молодец. Быстро работаешь, хорошо соображаешь. Надеюсь, до конца своего цикла таким и будешь.

На этот раз щеки Джона не розовели. Он уже понимал, что начальнику что-то надо, и вся похвала была отравлена этим знанием.

— Тогда скоро увидимся.

Старший Джон быстро закинул остатки каши в рот и, не допив чай, вышел из столовой. По торопливому шагу было понятно, что он весь в нетерпении. Зато Джону-помощнику все больше не хотелось начинать рабочий день.

Но работа есть работа. По сути, Джон только для нее и создан. Он неторопясь доел, потом переоделся в своей комнате в белый цельный комбинезон с водоотталкивающим эффектом, взял прозрачную маску для глаз и самым медленным шагом направился на рабочее место. Заведующий уже ждал его у входа на этаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения