Britain is known for its lager louts
and beer bellies — деревенщина.When it comes to energy, Vladimir Putin's Russia seems prone to loutish
behaviour — despite constant claims that Russia is a reliable partner — грубый, неповоротливый, нескладный, неотесанный.A song written for lovelorn
servicemen going into battle hundreds of years ago — страдающий от безнадежной любви.China love-bombed
the Seychelles and Mauritius with presidential visits — выражение любви для получения выгоды.Soon she was to add her own knot to this Bloomsbury love- tangle
— любовная путаница.Presidents Chavez and Uribe hold a love-in
— сборище хиппи.An older relative stepped in to inform curious reporters that the youth "loves the new freedom", adding, "Lovely-jubbly,
tally-ho, tally- ho" — выражение удовольствия.He took things easy, hid throat lozenges
in his handkerchief, and looked after his instrument — пастилки от боли в горле или кашля.You know the sound of your heartbeat: lub-dub, lub-dub
— сердцебиение.The story ranges across four decades, from the courtship of Daniel's parents in the 1960s to his mildly lubricious
London life in the mid-1990s — вертливый, уклончивый.Lucid
dreaming is not as much entering dreams while remaining conscious — прозрачный, ясный.Some of the lucre
has gone to finance the pro-poor subsidies beloved of the president, Mahmoud Ahmadinejad — прибыль, барыш.As a convenience to visitors annoyed by having to lug
wads of cash, Iran's savvier carpet dealers and hoteliers have evaded the blockade by collecting credit-card charges overseas — тащить; сильно дергать.He had a lugubrious,
clever head; he heard a lugubrious rendition — жорбный, траурный.A pre-Christmas lull
in political combat probably means less than meets the eye — короткое/временное затишье.Yet the apparent assassination last month of Mr Mbai, a key man in efforts to redraft Kenya's lumpen
constitution — кадровый состав, деклассированный.The Greeks should be ready to turn to the IMF before they lumber
themselves with an even worse fate — валить и пилить (лес).She wants to do to government what lumberjacks
do to trees — дровосек, лесоруб.Even China's lunge
for breakneck growth from 1992 looked set to accelerate forces the party might not control — выпад.Does it mean that the wolves would not howl if Wall Street had a wolf/lupine
culture? — волчий.A startup called Theranos, began to lurch
from one problem to another — шаткая походка; пошатывание.Venezuela's lurgy
should sharpen Cuba's eagerness for the remedy of reform — болезнь, недомогание.A stream of lurid
stories about the party has appeared in the Hungarian media recently — зловещий, угрожающий.Dangers lurk
in Franco-German plans for a more tightly integrated euro zone — красться, подкрадываться.A few shiny additions come into view at the foot of a lushly
forested hill in the country's south-east — покрытый буйной растительностью.Business presses are publishing a series of luvvie-hugging
books such as "The Fine Art of Success", by Jamie Anderson — шутливое название людей, связанных с театром и т.д. и чрезмерно склонных к любовным эмоциям.This is a book that luxuriates
in description — благоденствовать, процветать; расти буйно, пышно.Vegetation in Borneo is luxuriant
and highly diversified — буйный, пышный.But the nation's enforcers started to get tough only when the bra- zenness of the lysine
conspiracy became apparent in the 1990s — лизин (незаменимая аминокислота).M
In contrast, the "macroprudential
supervisor" would recognise that if it applied such policies to everyone, it could cause a recession — продиктованный благоразумием.It was, said one commentator, a "danse macabre"
of Croatian society — мрачный, ужасный.The idea, hitherto untested on voters, is to show that the Lib Dems are less a makeweight
— второстепенный персонаж, необходимый для завершения картины.Mr Toruno, now 27, absorbed the codes of machismo
from infancy — мужественность; мужское начало; мужская энергия.Terrorism and guerrilla warfare are often intended as macabre
theatre — мрачный, страшный, ужасный, жуткий, макабрический.They were pondering a well-known tendency, called the "Macbeth effect",
for people to want to clean themselves physically — безуспешные попытки смыть кровь с рук.The MAD
doctrine made Russians and Americans talk and listen to each other politely — гарантированное взаимное уничтожение (Mutually Assured Destruction).The lives of 16th-century composers of unaccompanied madrigals
— мадригал.Developing countries, even if they have the money, seem unlikely to be able to leapfrog into this new maelstrom
of innovation — водоворот, вихрь.Their regional magazine
is clearly aimed at attracting disaffected citizens — склад, хранилище.