Seen as a whole, the Moon in these images resembles a pitted sphere of pumice
more than a cue ball — пористый вулканический материал.First the dollar took a battering, then the euro got pummelled
and finally sterling hit the canvas; For estern leaders grimly accustomed to the months-long pummelling of presidential or parliamentary contests; Clinton is pummeling home the message — бить, избивать (особенно кулаками).George Washington was as punctilious
about his honour, as fine a horseman and as deep in debt as any of them — педантичный, скрупулезный, щепетильный до мелочей.And they smell, not terribly, but pungently,
when squished or when they cluster — сильный, пронзительный.In the punishing
climate of Iraq — трудный, тяжелый, изнурительный punishing work schedule — напряженный рабочий график.Britons interested in politics face a raucous punditocracy
eager to assure them that their countrymen are becoming more liberal or more conservatives — элита влиятельных экспертов и политических комментаторов.Its passage was "remarkable and improbable" because the pundit- ry,
lobbying and game-playing of Washington had made it easy to doubt America's ability to do "such a big thing" — ученые мужи.Taxi drivers smuggle ammunition and AK-47s from Egypt beneath punnets
of strawberries — квадратная или прямоугольная корзинка.Small children, people with certain cognitive impairments and punsters
may retrieve the wrong word from the mental lexicon — остряк; каламбурист.In promising a referendum on Europe, the prime minister is taking a punt
— удар по подброшенному мячу, удар с рук (в американском футболе, регби).Why punters
seem to be so good at guessing is a puzzle — жертва надувательства.Or are euro-prices just too high for your puny
dollar? — слабый, маленький.Mr Xi and the party congress in a few months' time will have much more say over how to transform the pupa
into a butterfly — куколка.The EU itself sometimes displays a puppyish
eagerness to have its military pretensions stroked — щенячий.She exposes his scholarly purblindness
and political naivety and his late realisation of the true nature of German National Socialism — непредусмотрительный; тупой.The ultimate purveyor
of luxury — поставщик; Purveyor to their Majesties — поставщик их величеств.Marriage is in the purview
of religious authiorities — часть статута, заключающая само постановление.When George Benjamin goes into composing purdah,
he always loses a lot of weight because the process is so intensive — секрет, тайна.People like you are in a sort of purgatory
because no one would ever come out and tell you that he doesn't want your business anymore — чистилище, мучение, страдание, пытка.The guardians of Chinese language purity
are challenging the French in their bid to keep out dastardly English words — чистота, безукоризненность, безупречность.But Mr Kaczynski appears to be in the grip of full-blown pyroma- nia
— пиромания, импульсивное поджигательство.The Republic could purport
to have the right to pre-empt BP's entire interests — претендовать (на что-л.), заявлять (о чем-л.).Customers may purr about
the ease of summoning a smart town car, especially where taxis are old — урчать, мурлыкать.If the spending plans for Britain over the next five years, set out by George Osborne this week, were an animal, they would be a pushmi- pullyu
a "gazelle-unicorn cross" which has two heads (one of each) at opposite ends of its body — разнонаправленное движение.Some called Congressman Wilson a booz-head and a pussy- hound —
бабник.What harm can one unarmed man living in a pusillanimous
country representing its unarmed populace can do? — малодушный, трусливый.Withering dithering and pussyfooting
in the hopes of some sort of consensus is horrendously counter-productive — сверхосторожность.Russians wanted to help Georgia justify its putative
NATO membership; Do anything to salvage its putative capital, other than plaintively cry "theft" — мнимый, предполагаемый.Press conference before the election had a Putinesque
tone — ny- тинизм.How on earth can such a putrid
stew of vice and pestilence be expected to self-transform into a chorus of angels? — гнилой, прогнивший.The Olympic movement was once putrescent,
too — гниющий; гнилостный.That is not true, however, of the put-upon
architects who have to design America's embassies — одурачить.The result is that India now putters
on at less than half what it could achieve — игрок, делающий удар клюшкой.Of course, you don't actually need to pace the mean streets of Newcastle to purloin
a copy of the Mag — совершать мелкую кражу.The remainder, they claim, were caused by flying sparks from electricity pylons
or human carelessness — опора, пилон.