Читаем Грабитель полностью

Витрина бара была выкрашена в серо-зеленый цвет. В центре полукругом красовались белые буквы названия: БАДДИЗ. Клинг вошел в бар и сразу направился к телефонной будке, находящейся в каких-нибудь пяти футах от одностворчатой входной двери. Он вынул из кармана десятицентовик, опустил его в щель и набрал номер своего домашнего телефона. Пока на другом конце линии звучали длинные гудки, он изображал оживленный разговор, а сам тем временем осматривал бар. Среди посетителей, сидевших за стойкой и за столами, нападавшего на Синди он не увидел. Он повесил трубку, выудил десятицентовик из кармашка и подошел к стойке. Бармен смотрел на него с любопытством: либо студент, забредший к пристани по ошибке, либо полицейский. Клинг разрешил его сомнения, вынув из кармана свой жетон.

— Детектив Берт Клинг, — сказал он. — 87-й участок.

Бармен рассматривал жетон совершенно спокойно — он привык к визитам фараонов в свое замечательное заведение, — а потом спросил очень вежливым голосом школьного отличника:

— Что вас интересует, детектив Клинг?

Клинг ответил не сразу. Вместо этого он взял жменю земляных орехов из вазы на стойке, кинул несколько орехов в рот и стал шумно жевать. Верной тактикой, решил он, было бы поинтересоваться случаями насилия, мусорными баками, выставленными наружу, продажей алкоголя несовершеннолетним или чем-то другим, что бы выбило бармена из колеи. Потом надо было бы попросить лейтенанта прислать сюда другого или других в засаду, чтобы они просто арестовали Куки, как только он появится здесь в следующий раз. Такой должна бы быть правильная процедура, и Клинг именно ее и обдумывал, жуя орехи и молча глядя на бармена. Единственная трудность с арестом Куки заключалась в том, что Синди Форрест до смерти им запугана. Как можно избитую до полусмерти девушку убедить в том, что в ее же собственных интересах опознать человека, напавшего на нее? Клинг продолжал жевать орехи. Бармен продолжал наблюдать за ним.

— Может, вы хотите пива или что-нибудь еще, детектив Клинг? — спросил он.

— Вы владелец бара?

— Да, я Бадди. Пива хотите?

— Угу, — ответил Клинг, не переставая жевать. — Но при исполнении…

— Вас что-то беспокоит? — спросил Бадди. Клинг кивнул. Он принял решение и начал устанавливать приманку в своей ловушке.

— Куки заходил сюда сегодня?

— Какой Куки?

— У вас что, здесь много людей, которых зовут Куки?

— У нас здесь вообще нет людей, которых зовут Куки, — сказал Бадди.

— Есть, обязательно есть, — сказал Клинг, кивая. Он зачерпнул новую жменю орехов. — Вы знакомы с ним?

— Нет.

— Как не стыдно, — Клинг снова начал жевать орехи. Бадди продолжал наблюдать за ним. — Вы уверены, что не знаете его?

— Никогда не слышал о таком.

— Очень плохо, — сказал Клинг. — Мы его разыскиваем. Он нам очень нужен.

— Зачем?

— Он избил девушку.

— Да?

— Да. Да так, что она попала в больницу.

— Не шутите?

— Какие тут шутки, — сказал Клинг. — Мы весь город обыскали. — Он помедлил, а потом начал блефовать напропалую. — Мы не нашли его по адресу, который хранится в картотеке, но узнали, что он часто приходит сюда.

— Как вы это узнали? Клинг улыбнулся.

— У нас есть свои методы.

— М-м-м, — промычал Бадди неопределенно.

— Мы его найдем, — сказал Клинг и продолжил свой блеф. — Девушка опознала его снимок. И как только мы его арестуем, привет семье.

— За ним чего-то и раньше числилось, а?

— Нет, — ответил Клинг. — Уголовного досье на него нет.

Бадди слегка наклонился вперед, готовый к отпору.

— Нет досье, да?

— Нет.

— Тогда где вы взяли снимок, по которому девушка опознала его? — спросил Бадди и неожиданно улыбнулся.

— Он связан с подпольной лотереей, — сказал Клинг и небрежно кинул в рот очередной орех.

— Ну и что?

— У нас на них есть отдельная картотека.

— На кого?

— На половину парней, связанных с подпольной лотереей в этом городе.

— Да? — сказал Бадди. Глаза его сузились. Было ясно, что он не доверяет Клингу и ищет изъян в его словах.

— Точно, — подтвердил Клинг. — Адреса, фотографии, на некоторых даже отпечатки пальцев.

— Да? — снова сказал Бадди.

— Да.

— Зачем?

— Ждем, пока они переступят черту.

— Что это значит?

— Это значит нечто большее, чем подпольная лотерея. Что-нибудь, за что их можно запереть в кутузку, а ключ от нее выбросить.

— О, — Бадди кивнул. Это его убедило. Полицейские хитрости ему были понятны.

Клинг старался оставаться внешне бесстрастным. Он взял еще одну жменю орехов.

— Куки в конце концов переступил черту. Как только мы его поймаем, девушка посмотрит на него, и привет! Бандитское нападение, повлекшее тяжелые последствия.

— Он пользовался оружием?

— Нет, только руками. Но он все равно покушался на ее жизнь.

Бадди пожал плечами.

— Мы его все равно поймаем, — сказал Клинг. — Мы теперь его знаем, так что это дело времени.

— Пожалуй, — Бадди снова пожал плечами.

— Нам надо только найти его, вот и все. Остальное просто.

— Иногда найти человека — дело совсем непростое, — сказал Бадди, снова возвращаясь к манерам школьного отличника.

— Я хочу вас предупредить, друг, — сказал Клинг.

— О чем?

— Никому не говорите о моем приходе сюда.

— А кому я могу сказать?

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы