Читаем Грабитель полностью

— Я не знаю, кому вы можете сказать, но лучше не говорите никому.

— Зачем мне мешать правосудию? — спросил Бадди слегка обиженным голосом. — Если этот Куки избил девушку, я вам желаю найти его.

— Я ценю ваши чувства.

— О чем речь. — Бадди уставился на вазу с земляными орехами. — Вы что, все собираетесь съесть?

— Запомните, что я сказал вам, — откликнулся Клинг, надеясь, что не переиграл. — Держите язык за зубами. Если эта информация растечется и мы выйдем на вас…

— Здесь текут только пивные краны, — ответил Бадди и ушел на другой конец стойки, откуда кто-то позвал его. Клинг посидел еще немного, затем поднялся, положил еще одну пригоршню орехов в рот и вышел.

На улице он позволил себе улыбнуться.

* * *

Позднее в тот же день в обеих дневных газетах появилась статейка.

Статейка была маленькой и едва заметной, затерявшейся среди разного печатного хлама на четвертой полосе обоих изданий. Заголовок был краток, но внимание привлекал:

СВИДЕТЕЛИ ИЗБИЕНИЯ СТРУСИЛИ

Двое свидетелей жестокого избиения полицейского Рональда Фэарчайлда, происшедшего в прошлую среду, 11 октября, сегодня отказались опознать фотографию предполагаемого нападавшего.

Фотографию извлекли из полицейской картотеки "подпольных лотерейщиков" и показали еще одной жертве того же самого подозреваемого. Мисс Синтия Форрест, выздоравливающая в больнице "Элизабет Рашмор", опознала предъявленную фотографию и согласилась свидетельствовать против установленного подозреваемого, как только он будет задержан.

Состояние полицейского критическое Лейтенант Питер Бернс, следственный отдел которого из 87-го участка расследует оба нападения, прокомментировал сегодня эти события следующим образом: "Апатия двух других свидетелей пугает. Патрульный полицейский находится в критическом состоянии со времени своего помещения в больницу "Буэна Виста" на прошлой неделе. Если он умрет, мы будем иметь дело с убийством. Если бы не приличные люди типа мисс Форрест, в этом городе не удалось бы осудить ни одного уголовного преступника".

Бернс читал статью в своем кабинете. Закончив чтение, он взглянул на Клинга, который сиял от гордости.

— Фэарчайлд действительно в критическом состоянии? — спросил Бернс.

— Нет, — ответил Клинг.

— А если наш герой проверит?

— Пусть проверяет. Я предупредил "Буэна Виста".

Бернс кивнул и снова бросил взгляд на статью. Потом отложил ее в сторону и сказал:

— Я у тебя выгляжу идиотом.

<p><strong>Глава 10</strong></p>

Когда Клинг вернулся от лейтенанта, в отделе находились Мейер и Карелла.

— Как дела? — спросил его Карелла.

— Так себе. Мы как раз смотрели, хороша ли приманка.

— Какая приманка?

— Ага, — сказал загадочно Клинг и ушел.

— Когда лаборатория обещала дать ответ о тех витаминных капсулах? — спросил Карелла.

— Сегодня, — ответил Мейер.

— Когда сегодня? Уже шестой час.

— Не наскакивай на меня, — сказал Мейер, потом встал со стула и направился к водяному охладителю.

Зазвонил телефон. Карелла поднял трубку.

— 87-й участок, Карелла, — сказал он.

— Стив, это Боб О’Брайен.

— Да, что случилось. Боб?

— Сколько времени мне еще пасти этого Нелсона?

— Где ты сейчас?

— Около его дома. Я шел за ним от его кабинета до больницы, а потом и сюда.

— Какой больницы?

— Пресвитерианской.

— Что он там делал?

— Черт возьми! Доктора обычно связаны с больницами, разве не так?

— Так. Когда он ушел из своего кабинета?

— Днем, после приема.

— В котором часу это было?

— В начале третьего.

— И он оттуда поехал прямо в больницу?

— Да. Он ездит на маленьком красном "МГ".

— Когда он вышел из больницы?

— С полчаса назад.

— И отправился домой?

— Да. Как ты думаешь, может, он сегодня уже из дома не выйдет?

— Не знаю. Позвони мне через час, ладно?

— Ладно. Где ты будешь? Дома?

— Нет, мы еще побудем здесь.

— О’кей, — сказал О’Брайен и повесил трубку.

Мейер вернулся к своему столу с бумажным стаканчиком воды. Он поставил его рядом с телефоном и вынул из ящика своего стола упаковку ярко раскрашенных капсул.

— Что это? — спросил Карелла.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы