Читаем Граф Монте Кристо 1 часть полностью

"Oh, yes," returned the young man, smiling; "on the contrary, I have one, but I expected the count would be tempted by one of the brilliant proposals made him, yet as he has not replied to any of them, I will venture to offer him a suite of apartments in a charming hotel, in the Pompadour style, that my sister has inhabited for a year, in the Rue Meslay."- Нет, напротив, - сказал, улыбаясь, молодой человек, - у меня есть одна мысль, но я ждал, не соблазнится ли граф каким-нибудь из ваших блестящих предложений. А теперь я возьму на себя смелость предложить ему небольшую квартирку в прелестном помпадуровском особняке, который вот уже год снимает на улице Меле моя сестра.
"You have a sister?" asked the count.- У вас есть сестра? - спросил граф.
"Yes, monsieur, a most excellent sister."- Да, граф, и прекрасная сестра.
"Married?"- Замужем?
"Nearly nine years."- Уже девятый год.
"Happy?" asked the count again.- И счастлива? - снова спросил граф.
"As happy as it is permitted to a human creature to be," replied Maximilian. "She married the man she loved, who remained faithful to us in our fallen fortunes-Emmanuel Herbaut."- Так счастлива, как только вообще возможно, -отвечал Максимилиан, - она вышла замуж за человека, которого любила, за того, кто не покинул нас в нашем несчастье - за Эмманюеля Эрбо.
Monte Cristo smiled imperceptibly.Монте-Кристо чуть заметно улыбнулся.
"I live there during my leave of absence," continued Maximilian; "and I shall be, together with my brother-in-law Emmanuel, at the disposition of the Count, whenever he thinks fit to honor us."- Я живу у нее, когда нахожусь в отпуску, -продолжал Максимилиан, - и готов служить вам, граф, вместе с моим зятем, если вам что-либо понадобится.
"One minute," cried Albert, without giving Monte Cristo the time to reply.- Одну минуту! - прервал Альбер, раньше чем Монте-Кристо успел ответить. - Подумайте, что вы делаете, Моррель.
"Take care, you are going to immure a traveller, Sinbad the Sailor, a man who comes to see Paris; you are going to make a patriarch of him."Вы хотите заточить путешественника, Синдбада-морехода в семейную обстановку. Человека, который приехал смотреть Париж, вы хотите превратить в патриарха.
"Oh, no," said Morrel; "my sister is five and twenty, my brother-in-law is thirty, they are gay, young, and happy.- Вовсе нет, - улыбнулся Моррель, - моей сестре двадцать пять лет, зятю - тридцать; они молоды, веселы и счастливы.
Besides, the count will be in his own house, and only see them when he thinks fit to do so."К тому же граф будет жить отдельно и встречаться с ними, только когда сам пожелает.
"Thanks, monsieur," said Monte Cristo; "I shall content myself with being presented to your sister and her husband, if you will do me the honor to introduce me; but I cannot accept the offer of any one of these gentlemen, since my habitation is already prepared."- Благодарю вас, благодарю, - сказал Монте-Кристо, - я буду рад познакомиться с вашей сестрой и зятем, если вам угодно оказать мне эту честь, но я не приму ни одного из всех ваших предложений просто потому, что помещение для меня уже готово.
"What," cried Morcerf; "you are, then, going to an hotel-that will be very dull for you."- Как! - воскликнул Морсер. - Неужели вы будете жить в гостинице? Вам будет слишком неуютно!
"Was I so badly lodged at Rome?" said Monte Cristo smiling.- Разве я так плохо жил в Риме? - спросил Монте-Кристо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки