Кадмом его звали сиречь Восточныма дождь лил по всем трубам водосточнымженою же Кадму служила Гармониято есть Армония Ермония или Хермониясловом звуча от горы Хермонкак и от гор Тавр тот Бык был ондщерь их Хашмал жаром Ашемал пылаемаяпламенем полыхаемаяпылом горящаяогнем гудящаямолниеношеннаядитем недоношеннаясама смоль смола Семела сожженнаяобнаженнаякаких есть много жен на яэто огнем полыхаемый жарили это пламенем пылаемый парсветящая в сердцевине видом горящаяСемеле смоляной как настоящаяХашмал Ашемал свистящаяАнри Волохонский. «Дух пьянства. Пунические знаки в сказаньях эллинов»[834] ; Хотела только вымолвить: «Парипушинкой в теплых сумерках эфира,счастливым светлячком в ладони мира,горящим перышком угаснувшей зари…»Но краткий дождь меня охолодил,и плакала я, обнимая стенку,прислушиваясь к мокрому оттенкуна розе ветра веемых ветрил.Наталья Горбаневская. «Хотела только вымолвить…»[835] ; Плавленое золото дождя под фонарем,явленное торжество листвы запрошлогодней,волглой и слежавшейся, но этим январемвеемой по сквознякам околицы Господней.Наталья Горбаневская. «Плавленое золото дождя под фонарем…»[836] ; См. также контекст со строкой Огни взлетаемых шутих
из стихотворения М. Степановой «20 сонетов к М» на с. 342 этой книги.В таких случаях производящие глаголы становятся лабильными в отношении переходности.
Иногда и переходные глаголы, образуя страдательные причастия, обнаруживают грамматический сдвиг. Например, непроизвольное действие предстает каузированным, когда причастие некатимы
образуется не от слова катиться, а от слова катить:Дивана – смирной, бурыя скотины,Я к боку льну, переживая тем,Что вот уже и слезы некатимыИ – изживотный голос нем.Мария Степанова. «Дивана – смирной, бурыя скотины…»[837].Ослабленную глагольность узуальных причастий поэты усиливают этимологизирующим контекстом:
Как, выдохнув, языквыносит бред пословицна отмель словарей,откованных, как Рим.В полуживой кровигуляет электролиз —невыносимый хлам,которым говорим.Александр Еременко. «Филологические стихи»[838] ; Вот я – упащий, но встающий,не выносимый, но вносимый,и звуки чудны раздающийиз тьмы и тьмы неугасимойАлександр Левин. «Памятник»[839].В первом из этих примеров имеется этимологизирующая полисемия слова невыносимый
, во втором – этимологизирующая антитеза с соответствующим орфографическим оформлением.Во многих случаях авторы образуют неузуальные формы причастий, основываясь на парадигматических возможностях словообразования – вопреки синтагматической связанности или ограниченности форм:
А потом поднимись и ступай, не скорбяни о чем, говоря: так и надо, и надо нам.Андрогиново племя приветит тебянедомыслимым словом, забвеньем и ладаном.Александр Миронов. «Чуть солей, чуть кровей – придушить и размять…»[840] ;