Читаем Грани (сборник) полностью

Запах жасмина дурманит…слащаво…торжественно…Словно бы страсть без любви…чуть притворно…повержено…Это, как гром без дождя,предвкушеньененастного.Сердце не чует беды…Состояньеопасное.Запах жасмина пьянит.Всё забыто,всё прошлое…Наша любовь так легкопод забортобой брошена.Мне же остался июнь,захлебнувшийсяв лужицах,Запах жасмина хмельнойна задумчивыхулицах…<p>«Не целуй мои губы надрывно…»</p>Не целуй мои губы надрывно,Не пытайся разжечь вновь огонь.Время вскрыло уже все нарывы,Больше чистую душу не тронь…Не старайся согреть моё тело,Отлюбило оно навсегда.А бывало, безудержно, смелоУлетало с твоим в облака…И не гладь так озябшие руки,Ты когда-то отрёкся от них.Не звучат больше дивные звуки,И разрушен наш рай для двоих…<p>«Я плачý – так, видно, надо…»</p>Я плачý – так, видно, надо.Я плачý за то, что было…Наказание в награду,Что тебя не разлюбила.Не ропщу и не стенаю,Принимаю всё смиренноИ с мольбою вопрошаю:Будь вовек благословенноСветлое большое чувствоТо, что все зовут любовью!С ним в душе моей не пусто,С ним сияет серость новью.Я плачý за то, что было,Я плачý за то, что будет!Что тебя не разлюбила,Кто за то меня осудит!?<p>Просто</p>Просто так вышло, прости…Просто в любовь поиграли,В души друг друга впустив;Только того было мало…Выстрелом страсти хмельнойНасмерть мы были убиты.Так забавлялись с тобой,Вот и разбито корыто…Что же так грустно теперь?Рук мне твоих не хватает…Хлопает старая дверь,Ветром больную мотает…Просто любовь – не игра,Не относитесь к ней просто!Болью отплатит онаТрусам, покинувшим остров…<p>Горький привкус</p>Горький привкус полыниНа засохших губах…Без тебя мне отнынеНе парить в облаках,Не смеяться от счастья,Не впадать в забытьё…Ведь с любовью расстаться —Ох, поверь, нелегко!Я плыву по теченью,Боль уносит река,Предаю всё забвеньюВ этот раз на века…Только горечь полыниДа июльская сушь…Мы о чувствах забыли,Разорвав близость душ…<p>Мне б хотелось</p>Мне б хотелось стереть всё из памяти,Но навряд ли такое возможно…Серой тучею солнце затянуто,Впрыснут ты в мою душу подкожно.Мне хотелось бы вычеркнуть августыИз цикличности времени года.Сентябри за июлями сразу бы,Чтобы резко менялась погода…Но за дверью стоит месяц флоксовый,Вновь тревожит ночным звездопадом.Он напомнит: ты был моим «Оскаром»,Самой ценною в жизни наградой!<p>Не надо</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия