Я приношу себя в жертву такому дасу (9)
, который возвратился [в Океан], чтобы раствориться [во Всевышнем].28.12. Этот мир – грязное жилище, стены которого тоже в саже,
Я жертвую собой ради такого даса, который живет под покровительством Рамы.
28.13. Бхакт, словно дорогое полотно, к которому [никогда] не пристанет грязь.
Шакт (10)
[же] подобен черному одеялу – где хочешь, там [и] стели.(1)
Дерево ним – маргоза (Ficus Religiosa) обладает сильным и едким запахом.(2)
См. примеч. 6 (23.10).(3)
См. примеч. 7 (23.10).(4)
Джаганнатх[пур] (совр. Пури) – город в штате Орисса, один из семи священных городов, где находится священное изображение Кришны – Джаганнатха.(5)
Ср. первую строку в "Адигрантхе" [11, 164]: "Кабир: В вере [человеку] необходимы двое: один – сант, другой – рама..."(6)
Я долго бродил по лесам – т.е. претерпевал различные рождения.(7)
бетель – дерево (Piperbetel), листья которого употребляюсят для приготовления жевательной смеси. см. примеч. 24 (12.54).(8)
См. примеч. 2 (21.4).(9)
См. примеч. 35 (1.32).(10)
См. примеч. 9 (17.11).29. Глава о свидетельствах святости
29.1. [Жить] без вражды, бескорыстно, преданно любить Господина,
Быть вдалеке от [мирских] страстей – таковы свидетельства святости.
29.2. Святой [никогда] не утрачивает святости, хоть встретятся ему миллионы не святых.
[Как] сандаловое дерево, обвитое змеей, не теряет [своей] прохлады (1)
.29.3. Кабир: того, кто страдает по Хари, видно издалека –
Тело худое, желания умерщвлены (2)
, и живет [он] вдалеке от мира.29.4. Кабир: тело страдающего по Хари худое, как скелет.
Ночь его без сна, и тело [его] иссохло.
29.5. [Тот, кто] не любит [Хари], спит спокойно, любящий [же] не спит по ночам.
Он мучается и страдает, словно рыба, [которую] вытащили из воды.
29.6. Кто не знает [о любви к Всевышнему], пребывает в счастливом сне.
[Но, когда] я познал Непознаваемое, то на меня свалились все беды (3)
.29.7. Жизнь знающего бхакта – бесконечная смерть, а незнающий живет, словно принц.
[Он] не разбирает, что плохо и что хорошо. Занят [лишь тем, чтобы] наполнить свой живот.
29.8. Знающий бхакт страдает [в разлуке с Господом].
Он постоянно борется без меча со своей прельщающейся жизнью душой.
29.9. [Бхакт] страдает в разлуке с Рамой, и никто не знает о его страданиях.
[Он] бледнеет с каждым днем, так же, как вянут [листья бетеля] у торговца паном (4)
.29.10. О Господин! [Тело мое] пожелтело |от разлуки с Тобой]. Люди говорят, [что эта] желтизна от болезни.
[Но] я дал вечный обет, чтобы соединиться с любимым Рамой.
29.11. [Нельзя] Раму соединять с Камой (5)
. [Это] волен испытать каждый.Что может сделать бедный Кабир, если Сукхадев уже рассказал об этом (6)
.29.12. Тот, кто отвращен от плотских желаний и привязан к Хари,
Станет бессмертным в век Кали, как Горакхнатх (7)
, [являющийся] свидетелем [этого].29.13. До тех пор пока ты привязан к мирским страстям, Хари не поселится внутри [тебя].
[Если же] в душе поселился Хари джи, то [ты] не будешь чувствителен к [мирским] страстям.
23.14. Рама не может поселиться в том теле, где сомнение.
Между Рамой и любящим дасом не может стоять и былинка.
29.15. Всех связала личная корысть, [она] связала весь мир.
[Но тот, кто] бескорыстно почитает [Господа], будет вознагражден любовью Хари.
29.16. Как скроешь свет в [том] сердце, где поселился Хари?
Чем больше стараешься загасить [его], тем ярче [он] светит.
29.17. Я брожу с широко раскрытыми глазами, [но] не вижу ни одного [бхакта].
Как скроешь тело, в котором [поселился] мой Господин?
23.18. Мой Господин поселился в сердцах всех людей, нет ни одного пустого ложа.
Всех счастливее те, о подружки, в чьих сердцах Он проявился.
29.19. Рама – это огонь, который живет в каждом сердце.
[Но, если] душа не станет огнивом, от нее будет исходить только дым.
29.20. Кабир: бодрствует [только] Господин, и больше никто.
Бодрствует [также] мирской человек, чтобы насытиться ядом [мирских страстей], и дас, [который] служит [своему Господину].
29.21. Кабир: шел я, [но] впереди мне встретился Кхуда (8)
.Миран (9)
так сказал мне: "Кто велел тебе идти [туда]?" (10)