Тем не менее, до него понемногу стало доходить, какие последствия могут иметь его рапорт и доклад капрала о его служебном несоответствии. Он так явственно представил себя сгребающим лопатой кучи навоза, который без остановки производят постоянно жующие и безразлично глядящие на него коровы, бегающим целый день туда-сюда с тачкой с этим самым навозом, тяжёлым трудом зарабатывая себе на хлеб, и ужаснулся, поняв, что может потерять такое место, где можно было практически ничего не делать и получать за это зарплату, позволявшую жить вполне безбедно, не задумываясь о завтрашнем дне, и безбоязненно понукать безответными осуждёнными, потерявшими смысл жизни и всякую волю к неповиновению, что ноги его подкосились, и он с тихим стоном, выдавив из себя: «Ne fais pas ça![82]» — стек на землю, бессильно пытаясь ухватиться ставшими вдруг непослушными руками, за капрала, изменившегося в лице от такой реакции своего подчиненного, готового отдать богу душу, если он сейчас же не возьмёт свои слова обратно.
— Qu’est-ce que tu fais?[83] — захлопотал старший вокруг готового потерями сознание старика, — n’essaie pas de mourir ici, ça nous manquait encore![84]
Но тот и не думал сдаваться и всем своим видом вымаливал прощение.
— Ne meurs pas[85], — упрашивал его капрал, — je ne vais rien dire. Disons que les assaillants étaient une trentaine et qu’on n’a rien pu faire. On va trouver l’arme et on y retourne[86]…
А Абрамс в это время вел группу назад. Теперь, когда задание было выполнено, казалось, можно было бы и расслабиться. Но предстояло еще дойти до машины, спрятанной в зарослях влажного тропического леса, и вернуться незамеченными в город. И лейтенант, соблюдая все меры предосторожности, повел команду сначала на северо-восток, а уже потом стал заворачивать на запад. Таким образом, пройденный назад путь оказался немного больше, чем первоначальный, но теперь конвойные будут думать, что нападавшие направились в сторону Тшекпо Дедекпо или, спустившись вниз по реке, решили добраться до Тчекпо Дев. И в том и в другом случае похитители успешно могли потом отправиться на все четыре стороны, но искать нападавших, после доклада конвойных начнут, скорее всего, именно там. Абрамс шел впереди, определяя направление, позади него крепыш Билли Стоун тянул за собой Дефендера, которому на глазах у конвоиров для пущей правдоподобности похищения связали веревкой руки, двое замыкали колонну.
Сержант пришел в себя, когда, отойдя на безопасное расстояние от места X, лейтенант объявил остановку:
— Стоп. Так, ребята, проверьте экипировку — ничего не оставили?
Солдаты, оглядев себя с головы до ног, дружно ответили, что все в порядке.
Услышав родную речь и обращение «сэр», Дефендер внимательно присмотрелся к командиру. Но только он открыл рот, как Абрамс, закрыв его ладонью, прошептал:
— Тихо, сержант. Идем к машине. Разговоры потом.
Рядовой Джеффри Смит, назначенный в этой операции исполнять обязанности водителя, очень удобно расположился на сидении. Неприметный серый «Бьюик» бог знает, какого года выпуска, в просторном салоне которого он теперь наслаждался приятным бездельем — от кого тут охранять автомобиль, ожидая возвращения группы, если ни один нормальный человек не полезет в эту глушь, стоял под раскидистым деревом, прикрытый со стороны дороги свежесрезанными ветками. Устроив себе сквознячок, опустив окна с обеих сторон машины, солдат с банкой холодной колы наслаждался прохладой в тени от кроны могучего дерева, — ну что еще нужно для полного счастья? Если только колу заменить пивом? Но ставить под угрозу выполнение операции из-за желания расслабиться алкоголем, зная, что на обратном пути ему придется вести машину, Смиту совсем не хотелось. Пиво могло подождать до увольнительной. «Жаль только, что магнитофон нельзя включить. А так хочется побалдеть под забойные мелодии какой-нибудь крутой группы. „Мотли-Крю“, например, „Айрон Мейден“ или „Кисс“. Эх и классная вещь, эта рок-музыка!» — так размышляя, Смит поглядывал по сторонам, не очень-то внимательно неся службу.
Поэтому, когда прямо перед носом у него из кустов высунулось чумазое лицо Дефендера, он от неожиданности захлебнулся и пролил добрую половину своего лимонада на рубашку. А сержант, лишь засмеявшись: «Здорово, Смит!» — хлопнул его по плечу и, дав волю чувствам, обнялся со своими спасителями. Затем отдал честь лейтенанту: «Сэр, благодарю за спасение! Готов приступить к службе!»
Абрамс, убедившись, что все оружие в наличии, приказал сложить его в багажник, туда же сложили форму и снаряжение, и потрепанный «Бьюик» направился в город. Пятеро парней были веселы и беззаботны. Пили пиво, хохотали, хлопали друг друга по плечу и обсуждали детали удачно проведенной операции.
— Снова ты меня спас, Билли, — с благодарностью обратился Дефендер к Стоуну.
Тот усмехнулся добродушно:
— Мы же с тобой кровные братья. Не забывай, что в моем роду есть индейцы, а индеец для брата по крови сделает все, что может и даже больше.
Только Абрамс никак не мог справиться с одной загадкой. Наконец, он спросил: