Читаем Гражданская поэзия Франции полностью

Когда я дверь толкнул, лачуга задрожала.Детишки плакали. Их мать мертва лежала.Все устрашало взгляд в жилище мрачном том:Простерта мертвая на топчане пустом.Ни лампы, ни свечи. Убогий угол темен.Сквозь дыры в потолке торчат пучки соломин.Ребята сгорбились, молчат, как старики.Как предрассветный луч, как сквозь туман реки,Лицо покойницы блестит улыбкой странной.И старший, лет шести, промолвил: «Ах, как раноУшла она от нас, как стало нам темно».Здесь преступление сейчас совершено.Я вижу, вот оно! Под солнцем дня лучистымТа женщина была созданьем кротким, чистым.Всевышний, знающий глубины наших душ,Ей счастье обещал. Был у нее и муж,Рабочий молодой. Без горечи, без злобыШли по земле они, дружили честно оба.Сначала был убит холерой муж. Вдова,Мать четырех детей, от горя чуть жива,За труд мужской взялась неутомимо, скромно,Самостоятельно, упорно, экономно.Постель без одеял, лачуга без огня.Нигде не жалуясь, достоинство храня,Мать штопает старье, плетет рогожу, вяжет,Не разогнет спины, до света спать не ляжет,Чтоб накормить ребят, — куда там подремать!..Однажды к ним войдут, — прикончил голод мать.О да, кусты полны малиновок поющих.Грохочут кузницы от молотов кующих.Ждут маски на балу, чтоб кто-то их искал.Есть нежный поцелуй, и волчий есть оскал.Всё на земле живет. Барыш купцом подсчитан.Кареты катятся. Смех — вот опять звучит он.Жрут землю поезда. Нарядный пароходГудит над зеркалом морских соленых вод.И среди общего движения и светаСкончалась в хижине страдалица вот эта. Встал голод, как вампир, и взвыл, ожесточась,И скрытно к ней вошел и в полуночный часСдавил ее гортань. Он был жесток, но чуток.Да, голод это взгляд бульварных проституток, —Дубинка и кастет грабителя, — рукаРебенка, что крадет бутылку молока, —Бред лихорадочный, — предсмертное хрипеньеНа ложе нищенском у гробовой ступени.Избыточен твой сад, создатель наш, увы!Земля полна плодов, и злаков, и травы;Где лес кончается, там зеленеет поле.Меж тем, как все живет по милосердной воле,И муха кормится на ветке бузины,И путник горстью пьет из чистой быстрины,И дарит кладбище стервятникам их ужин,Меж тем как каждый зверь живой природе нужен,И здравствуют шакал, и тигр, и василиск, —Погибнет человек! Предъявим общий иск!Голодной смертью строй общественный затронут.Вот сирота, господь! Он в саван запеленут.Он голоден. Птенец глядит в ночную тьму.Раз колыбели нет, свей хоть гнездо ему!

1840

ВНУТРИ ДОМА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное