Читаем Гражданская поэзия Франции полностью

1871

СУД НАД РЕВОЛЮЦИЕЙ

Вы революцию призвали к трибуналуЗа то, что грозная безжалостно изгналаФакиров, дервишей, полночных сов, ворон;За то, что нанесла церковникам урон;За то, что, поглядев в глаза им неприкрыто,Принудила бежать попа и иезуита.Вы негодуете!          Да, верно, это так!Божественность — ничто, и царственность — пустяк.Все папские шуты, затрепетав, притихли,И потускнели все, и завертелись в вихре.И вы разгневаны, вы — мощный трибунал.Вот горе! Черный мрак затрясся, застонал.Ночные пиршества кончаются навеки.Мир Сумрака хрипит, смежая насмерть веки.Ужасно!.. День встает. Спустился в норку крот.И мышь летучая ослепла в свой черед.Светляк теряет спесь. Лисица плачет горько.Зверек, что по ночам разбойничал, пред зорькой,При первом крике птиц в берлоге заперся.От воя волчьего гудит чащоба вся.Не знают призраки, как быть, за что приняться.О, если все-таки захочет день занятьсяИ настоит на том, чтобы покончить с тьмой, —Вампир от голода издохнет, боже мой!Заря безжалостно разрушит царство это!Вы, судьи, судите преступный луч рассвета!

ВО МРАКЕ

Старый мир

Волна! Не надо! Прочь! Назад! Остановись!Ты никогда еще так не взлетала ввысь!Но почему же ты угрюма и жестока?Но почему кричит и воет пасть потока?Откуда ливень брызг, и мрак, и грозный гул?Зачем твой ураган во все рога подул?Валы вздымаются и движутся, как чудо…Стой! Я велю тебе! Не дальше, чем досюда!Все старое — закон, столбы границ, узда,Весь мрак невежества, вся дикая нужда,Вся каторга души, вся глубь ее кручины,Покорность женщины и власть над ней мужчины,Пир, недоступный тем, кто голоден и гол,Тьма суеверия, божественный глагол, —Не трогай этого, не смей сдвигать святыни!Молчи! Я выстроил надежные твердыниВкруг человечества, крепка моя стена!Но ты еще рычишь? Еще растешь, волна?Кипит водоворот, немилосердно воя.Вот старый часослов, вот право вековое,Вот эшафот в твоей пучине промелькнул…Не трогай короля! Увы, он утонул!Не оскорбляй святых, не подступай к ним близко!Стой — это судия! Стой — это сам епископ!Сам бог велит тебе, — прочь, осади назад!..Как! Ты не слушаешь? Твои валы грозятУничтоженьем — мне, моей ограде мирной?

Волна

Ты думал, я прилив, — а я потоп всемирный!

1871

ЭЖЕН ПОТЬЕ

ПАРИЖСКАЯ КОММУНА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное